Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
This should include mechanisms that would facilitate the identification of such transfers. Это должно включать в себя создание таких механизмов, которые содействовали бы идентификации таких передач.
Weaknesses in monitoring and reporting mechanisms and routines compound problems of accountability within entities. Слабости в плане механизмов контроля и отчетности и рутинности этой работы еще больше осложняют проблемы с отчетностью в подразделениях.
Institutional development remains a pressing need as countries seek to create new executive, legislative and regulatory mechanisms. Как и прежде, существует острая необходимость в институциональном развитии, поскольку страны прилагают усилия, направленные на создание новых исполнительных, законодательных и регулирующих механизмов.
This can be reinforced with explicit legal provisions for more participatory mechanisms of local governance. Этот эффект можно усилить с помощью четко сформулированных правовых положений, касающихся расширения участия в функционировании механизмов управления на местах.
Regional organizations in the Pacific and Caribbean regions are promoting cooperative mechanisms. В Тихоокеанском и Карибском регионах налаживание и укрепление механизмов сотрудничества осуществляются при содействии региональных организаций.
Developing countries currently lack effective funding mechanisms to support adaptation to climate change. Развивающиеся страны в настоящее время не имеют эффективных финансовых механизмов для оказания поддержки мерам в области адаптации к изменению климата.
The indicator measures those mechanisms facilitating financial flows towards the Convention. Данный показатель обеспечивает качественный и количественный учет механизмов, содействующих направлению финансовых потоков на цели осуществления Конвенции.
We have reinforced MERCOSUR, including through financial mechanisms unique among developing countries. Мы укрепили МЕРКОСУР, в том числе с помощью финансовых механизмов, уникальных среди развивающихся стран.
Possible avenues included online training and other interactive mechanisms for follow-up on various issues. Среди возможных вариантов - обучение в онлайновом формате и использование других интерактивных механизмов для дальнейшей проработки различных вопросов.
The Commission continued to mainstream gender equality issues through country-specific mechanisms. Комиссия продолжала учитывать вопросы равенства между мужчинами и женщинами с помощью страновых механизмов.
Effective monitoring of mutual accountability requires international coordination to streamline existing peer review mechanisms. Для обеспечения эффективного контроля за взаимной подотчетностью необходима координация действий на международном уровне для упорядочения существующих механизмов коллегиального обзора.
Expectations of identifying practical innovative financing mechanisms to tackle climate change are particularly high. Особо высокие надежды возлагаются на разработку практических инновационных механизмов финансирования для решения проблем, связанных с изменением климата.
This issue calls for exploring different financing mechanisms at the international level. Таким образом, чтобы ее решить, надо изучить возможность создания различных механизмов финансирования на международном уровне.
Several mechanisms have been institutionalized to address portfolio risks. Для управления рисками, связанными с портфелями программ, был создан ряд механизмов.
The increase relates to charges against closed projects within various funding mechanisms of other resources. Это увеличение относится к расходам, понесенным в связи с завершением проектов в рамках различных механизмов финансирования в счет прочих ресурсов.
Collaborative mechanisms go through different phases of success and participants' motivation. В эволюции механизмов сотрудничества прослеживаются различные этапы с точки зрения успеха деятельности и мотивации участников.
Implementation difficulties relate to inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets. Трудности практической реализации связаны с неадекватностью механизмов обеспечения соблюдения установленных норм и постановкой чрезмерно масштабных целей.
Greater policy coherence is needed among existing and new and emerging forest-related funding mechanisms. Необходимо обеспечить более высокий уровень согласованности политики в рамках как существующих, так и новых механизмов финансирования, связанных с лесопользованием.
Evaluations will be conducted regularly through two main mechanisms. ЗЗ. Регулярные оценки будут проводиться с использованием двух основных механизмов.
We also adopted mechanisms for implementation and monitoring at the national, regional and continental levels. Мы также договорились о создании механизмов для их осуществления и контроля на уровне государств, регионов и континента в целом.
These target designing viable mechanisms to mobilize existing microcredit lines directly and specifically towards activities that address land degradation. Цель заключается в разработке жизнеспособных механизмов мобилизации существующих линий микрокредитования для их использования непосредственно и специально в интересах деятельности, направленной на решение проблем деградации земель.
Any election-related disputes must be resolved through the legally established mechanisms. Любые связанные с выборами споры должны урегулироваться с помощью созданных на основании закона механизмов.
The Government continued its efforts to strengthen gender mainstreaming and women's empowerment mechanisms. Правительство продолжало свои усилия по повышению степени учета гендерной проблематики и укреплению механизмов по расширению прав и возможностей женщин.
Concurrent reporting obligations under different human rights mechanisms could entail challenges for Governments. Существование параллельных обязательств по представлению докладов в рамках различных механизмов в области прав человека может создавать проблемы для правительств.
Ensuring the effectiveness of complaint mechanisms in closed institutions was considered a critical area requiring further improvement. Было отмечено, что одной из важнейших областей, требующих дальнейшего улучшения, является обеспечение эффективности механизмов подачи жалоб в учреждениях закрытого типа.