Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
We are witnessing the rejuvenation through the Africa Union of efforts to construct conflict prevention and mitigation mechanisms. Мы являемся свидетелями возрождения через Африканский союз усилий по созданию механизмов предотвращения и ослабления интенсивности конфликтов.
It will allow us to make an assessment of the follow-up to the mechanisms established in the Monterrey Consensus. Это позволит нам произвести оценку механизмов последующей деятельности, предусмотренных Монтеррейским консенсусом.
Equally, reinforcement of existing non-proliferation mechanisms acquires additional significance and must be a serious part of the international effort. В равной степени возросшую важность приобретает укрепление существующих механизмов нераспространения, что должно стать неотъемлемой частью международных усилий.
Colombia accords the highest priority to efforts aimed at agreeing upon international instruments and mechanisms to fight that scourge. Колумбия придает первостепенное значение усилиям, направленным на согласование международных документов и механизмов по борьбе с этим бедствием.
This means reopening the crossings and establishing better mechanisms for identifying and addressing the fundamental needs of the population. Это означает возобновление работы контрольно-пропускных пунктов и создание более эффективных механизмов выявления и удовлетворения основных потребностей населения.
The paper also includes information concerning review mechanisms used for global instruments in other areas. В документ также включена информация относительно механизмов обзора, используемых в глобальных документах в других областях.
The OIOS is one of several oversight mechanisms. УСВН - один из нескольких надзорных механизмов.
The review also underscored the importance of ensuring that mechanisms were in place to collect indicator data. В ходе обзора была также подчеркнута важность обеспечения наличия механизмов сбора данных на основе имеющихся показателей.
A number of representatives reported on their Governments' progress in establishing central coordinating mechanisms and structures for national drug policies. Ряд представителей сообщили о проделанной их правительствами работе по созданию цент-ральных координационных механизмов и структур в целях осуществления национальной политики в области наркотиков.
Major groups welcomed the proposal but also supported the Commission's practice of selecting major group participants through self-organized mechanisms to assure transparency. Основные группы приветствовали это предложение, однако также поддержали практику Комиссии по отбору участников, представляющих основные группы, на основе самостоятельно организованных механизмов в целях обеспечения транспарентности.
New information-gathering mechanisms should be focused on identifying difficulties encountered in application and desirable practices. В центре деятельности новых механизмов сбора информации должны стоять вопросы выявления трудностей, встречающихся в ходе применения вышеупомянутых стандартов и норм, а также определения наиболее целесообразных методов практической работы.
The report formulates proposals on how to improve feedback mechanisms at the field level. В докладе представлены предложения о путях совершенствования механизмов обратной связи на местах.
Some States have expressed concern about possible duplication and indigenous organizations have signalled their unanimous support for the continuation of all existing mechanisms. Некоторыми государствами была выражена озабоченность по поводу возможного дублирования, а организации коренных народов заявили о своей единогласной поддержке продолжения работы всех существующих механизмов.
We are convinced that the International Conference process represents a genuine platform for consolidating and enhancing regional peace without creating cumbersome and overlapping follow-up mechanisms. Убеждены, что процесс Международной конференции представляет собой реальную основу для укрепления и упрочения регионального мира без необходимости создания громоздких и дублирующих друг друга механизмов проведения последующей деятельности.
The Act does not include appropriate mechanisms to ensure that demobilized persons assist effectively in guaranteeing the right to truth, justice and reparation. Он не предусматривает надлежащих механизмов обеспечения содействия демобилизованными реализации гарантий прав жертв на истину, справедливость и возмещение.
Using multiple formats and mechanisms for participation. Использование различных форм и механизмов участия.
It remains a challenge to develop effective mechanisms that enable consumers to share the costs and benefits of SFM. Предстоит еще решить задачу разработки эффективных механизмов, которые позволяли бы потребителям участвовать в покрытии расходов и использовании благ устойчивого лесопользования.
The full use of existing mechanisms could further contribute to our common effort. Всестороннее использование существующих механизмов могло бы еще больше способствовать нашим общим усилиям.
Consultations and deliberations are still under way to clarify the issue and to find effective mechanisms for monitoring, assessment and reporting. В настоящее время еще проводятся консультации и обсуждения в целях разъяснения этого вопроса и нахождения эффективных механизмов контроля, оценки и отчетности.
Sharing of knowledge, information and technology based on widely available and affordable mechanisms constitutes a crucial task to this end. Одной из основных задач в этой связи является обеспечение обмена знаниями, информацией и технологией на основе использования общедоступных и недорогих механизмов.
Increasing revenue collection, payment mechanisms for non-market benefits and transparent and coherent long-term forest policies, including incentives are elements of a comprehensive financial strategy. Увеличение сбора поступлений, создание платежных механизмов для нерыночных субсидий и наличие транспарентной и согласованной долгосрочной политики в отношении лесов, включая соответствующие стимулы, - таковы элементы всеобъемлющей финансовой стратегии.
In addition to user councils, feedback can be sought through various other mechanisms. В дополнение к советам пользователей поиск информации может осуществляться при помощи ряда других механизмов.
More than two thirds of the countries reported that they use such mechanisms. Более двух третей стран сообщили об использовании таких механизмов.
The Government of Lebanon has deployed 8,600 troops along the Lebanese border to strengthen the observation mechanisms. Правительство Ливана развернуло 8600 военнослужащих вдоль ливанской границы для укрепления механизмов наблюдения.
The third section contains information about programmes and projects aimed at improving democratic institutions and participatory mechanisms. В третьем разделе представлена информация о программах и проектах, направленных на укрепление демократических институтов и механизмов участия в управлении.