Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
In connection with the above, identification of areas requiring improvement, strengthening and introduction of new procedures and mechanisms. З. В связи с вышеуказанным - определение областей, нуждающихся в совершенствовании, укреплении и внедрении новых процедур и механизмов.
We need renewed efforts to achieve transparent and cooperative international security mechanisms and to ensure that conflicts and disputes end in rational political solutions. Необходимо активизировать усилия по созданию транспарентных, опирающихся на сотрудничество механизмов обеспечения международной безопасности, обеспечив рациональное политическое урегулирование конфликтов и споров.
In recent years, we have witnessed remarkable activity in the mechanisms for maintaining international peace and security. В последние годы мы являемся свидетелями замечательной деятельности механизмов по поддержанию международного мира и безопасности.
Global efforts would require the development of mechanisms to facilitate multilateral cooperation in the promotion and diversion of military technology for peaceful purposes. В рамках глобальных усилий потребуется создание механизмов, которые облегчали бы многостороннее сотрудничество в вопросах содействия использованию и переключению военных технологий на мирные цели.
Through specific actions, Russia has shown support for United Nations efforts aimed at setting up efficient mechanisms of response to humanitarian emergencies. Россия конкретными делами поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по созданию эффективных механизмов реагирования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
We are still in the process of making full use of the responsibilities and functions of existing CSCE institutions and mechanisms. Мы все еще переживаем процесс достижения цели наиболее оптимальной ответственности и реализации функций существующих институтов и механизмов СБСЕ.
The follow-up to the International Conference on Population and Development, including reporting and intergovernmental mechanisms, should also support the Council. Последующие за Международной конференцией по народонаселению и развитию мероприятия, включая представление докладов и деятельность межправительственных механизмов, должны также предусматривать поддержку усилий Совета.
The Programme of Action calls for the mobilization of adequate resources from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources. Программа действий требует мобилизовывать адекватные ресурсы с привлечением всех имеющихся механизмов финансирования, включая многосторонние, двусторонние и частные источники.
That is why we have to focus on practical recommendations with regard to effective follow-up mechanisms for the implementation of international agreements. Поэтому мы должны сосредоточиться на выработке практических рекомендаций относительно механизмов эффективного осуществления международных соглашений.
Yet I would appeal for more cohesion and harmonization among the various conflict-prevention and conflict-resolution mechanisms in order to avoid duplication of efforts. Однако я хотел бы призвать действовать более сплоченно и гармонично среди различных механизмов предупреждения и регулирования конфликтов для того, чтобы избежать дублирования усилий.
We support the efforts to streamline existing mechanisms and to improve vertical and horizontal coordination. Мы поддерживаем усилия, направленные на упорядочение существующих механизмов, совершенствование вертикальной и горизонтальной координации.
With the emergence of the newly independent States, however, there was an evident lack of such established mechanisms for the advancement of women. Однако с появлением новых независимых государств возникла явная нехватка такого рода устоявшихся механизмов по улучшению положения женщин.
More attention should be given to the sections of the Platform for Action concerned with financial arrangements and implementing mechanisms. Следует уделить больше внимания тем разделам Платформы действий, которые касаются финансовых механизмов и механизмов осуществления.
A study has been initiated by the UNICEF Social Policy and Economic Analysis Office to analyse the specific mechanisms responsible for the cost savings achieved. Управление социальной политики и экономического анализа ЮНИСЕФ приступило к проведению исследования в целях изучения конкретных механизмов, обеспечивающих снижение расходов.
Precise policies have yet to be established outlining methodology, schedule, responsibilities, mechanisms and potential uses. Необходимо разработать точную политику, содержащую изложение методологии, графика, обязанностей, механизмов и возможных методов использования.
The strengthening of internal supervisory mechanisms, and particularly of the Inspector-General's functions, is also of supreme importance at this stage. Также особое значение на этом этапе имеет укрепление внутренних контрольных механизмов, и в частности функций Генерального инспектора.
In many instances these informal mechanisms give rise to internal and outside investigations of prison conditions and procedures. Во многих случаях после использования этих неофициальных механизмов проводятся внутренние и независимые расследования существующих в тюрьмах условий и процедур.
Furthermore, from Tlatelolco to IAEA safeguards, there already exists a number of relevant multilateral instruments and mechanisms aimed at impeding horizontal proliferation. Кроме того, уже существует ряд соответствующих многосторонних договоров и механизмов, нацеленных на предотвращение горизонтального распространения - от договора Тлателолко до гарантий МАГАТЭ.
Other international mechanisms affecting international transactions in services include international agreements at the industry level. К числу других международных механизмов, затрагивающих международные операции в сфере услуг, относятся международные договоренности отраслевого характера.
So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. Для оценки эффективности различных рыночных механизмов достаточных эмпирических данных пока нет.
These elements may require in turn the design of new policy mechanisms that currently are not part of pollution prevention-type thinking. Для этого в свою очередь может потребоваться разработка новых директивных механизмов, которые в настоящее время не являются частью концепции предотвращения загрязнения.
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов.
Conditions imposed on water use also act as mechanisms for demand management and water allocation. Условия, касающиеся водопользования, действуют также в качестве механизмов управления спросом и распределения водных ресурсов.
A variety of financial mechanisms are available for raising the necessary funds for investment in the sectoral areas under review. Для изыскания необходимых средств в целях последующего их инвестирования в изучаемые секторальные области имеется ряд финансовых механизмов.
These proposals fit within the menu of funding mechanisms discussed by the Working Group on Finance. Эти предложения соответствуют перечню механизмов финансирования, обсужденных Рабочей группой по финансам.