Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
Some participants advocated that additional support be provided through insurance, reinsurance and other risk-sharing mechanisms. Некоторые участники выступали за то, чтобы дополнительная поддержка оказывалась на основе использования страхования, перестрахования и других механизмов распределения рисков.
We welcome early consideration of and implementation of various follow-up mechanisms to the completion strategy. Мы приветствуем усилия различных механизмов в рамках последующей деятельности по рассмотрению и осуществлению стратегии завершения работы трибуналов в ближайшее время.
A second is to establish mechanisms to initiate and monitor policy measures. Вторым шагом является создание механизмов для принятия мер на уровне политики и осуществления контроля за ними.
The report further defined internal audit, investigation and evaluation as internal oversight mechanisms. Кроме того, внутренняя ревизия, расследование и оценка определены в докладе в качестве механизмов внутреннего надзора.
Regional and interregional cooperation and coordination provide essential mechanisms for advancing such international efforts. Основой для механизмов, необходимых для развития таких международных усилий, являются региональное и межрегиональное сотрудничество и координация.
Viable mechanisms for plans of action on poverty geared to different areas. Создание жизнеспособных механизмов для осуществления планов действий по борьбе с нищетой, направленных на улучшение положения в различных областях.
Equally important, however, are evaluation and oversight mechanisms. Не меньшее значение имеет, однако, и создание механизмов оценки и надзора.
Strengthening of community response mechanisms through the community services network. Укрепление механизмов принятия мер на уровне общин с помощью сети общинных услуг.
Tunisia has established many mechanisms to bring about these objectives. Тунис задействовал целый ряд механизмов для того, чтобы выйти на этот уровень.
Due process for persons accused of an offence requires appropriate extradition mechanisms. Надлежащее отправление правосудия в отношении лиц, которые обвиняются в том или ином преступлении, требует наличия адекватных механизмов выдачи.
Developing international marketing mechanisms within ethical constraints was also suggested in this context. В этой же связи была выдвинута идея разработки международных механизмов маркетинга с закреплением определенных этических норм.
However, no explicit enforcement mechanisms exist. Вместе с тем никаких конкретных механизмов обеспечения исполнения не существует.
Formulas based on participatory approaches and consultation mechanisms are also essential for success. Для успеха также необходимо наличие формул, базирующихся на принципах широкого участия и использовании механизмов консультаций.
Legal mechanisms geared to safeguarding human rights are gaining strength. Происходит упрочение правовых механизмов, нацеленных на обеспечение гарантий защиты прав человека.
Some of these mechanisms could be implemented soon. Некоторые из этих механизмов можно было бы учредить в скором времени.
Some delegations favoured the development of new funding mechanisms, including multi-year negotiated pledges. Некоторые делегации высказались за создание новых механизмов финансирования, включая согласованные путем переговоров объявленные взносы на много лет вперед.
Harmonious and equitable social and economic development requires both formal democratic systems and participatory institutions and mechanisms. Гармоничное и справедливое социальное и экономическое развитие требует наличия не только формальных демократических систем, но и учреждений и механизмов, обеспечивающих широкое участие населения.
The latter usually makes use of targeting mechanisms and incentives to reduce dependency. Такие программы обычно предусматривают создание механизмов целевого распределения помощи и осуществление мер стимулирования в целях уменьшения зависимости бенефициаров.
At the international level, there are no effective regulatory or monitoring mechanisms. На международном уровне не создано каких-либо эффективных механизмов регламентации деятельности по перевозке отходов и контролю за ней.
We trust that the Council will agree to install such mechanisms. Мы надеемся, что члены Совета сумеют согласовать вопрос, касающийся создания такого рода механизмов.
The Administration must promote and develop adequate mechanisms for effective opportunity equality. Органы власти должны поощрять создание и развитие соответствующих механизмов, которые обеспечивают эффективное равенство возможностей.
A further area that may deserve more attention is recourse to judicial mechanisms. Еще одна область, которая, возможно, заслуживает большего внимания, - это использование судебных механизмов.
CEB efforts to strengthen inter-agency collaborative mechanisms are encouraging system-wide implementation. Усилия КСР по укреплению механизмов межучрежденческого сотрудничества способствуют общесистемным действиям по выполнению поставленных задач.
Well-established funding mechanisms, which exist for humanitarian and development purposes are lacking here. В этой области наблюдается явный дефицит четко работающих механизмов финансирования, предназначенных для гуманитарных целей и целей развития.
Preparations should make full use of existing mechanisms that can provide input. Подготовку следует проводить при всестороннем использовании тех существующих механизмов, которые способны внести в нее вклад.