Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
We call on all Member States, large and small, to share the burden and reap the rewards of implementing comprehensive non-proliferation mechanisms. Мы призываем все государства-члены - большие и малые - разделить обязанности и воспользоваться преимуществами реализации всеобъемлющих механизмов нераспространения.
Today, many of the environmental laws in the Balkan countries have become ineffective due to a lack of viable enforcement mechanisms. В настоящее время многие законы балканских стран по вопросам экологии стали неэффективными из-за отсутствия жизнеспособных механизмов их осуществления.
Many speakers voiced the need to strengthen international mechanisms to prevent natural and man-made disasters and cope effectively with their economic, social and environmental consequences. Многие выступавшие говорили о необходимости укрепления международных механизмов для предотвращения стихийных бедствий и антропогенных катастроф и эффективного устранения их экономических, социальных и экологических последствий.
Description of the most acceptable financial mechanisms for implementation of energy efficiency policy in each particular CIS member-country. Описание наиболее приемлемых финансовых механизмов осуществления политики энергоэффективности в каждой отдельной стране СНГ.
Democratic governance implies governance through the will of the citizen, exercised through independent constitutional mechanisms. Демократическая форма правления подразумевает управление в осуществление воли граждан, выражаемой через посредство независимых конституционных механизмов.
There is lack of proven mechanisms for procurement of funding for the necessary measures and projects. Нет испытанных механизмов привлечения финансирования на необходимые меры и проекты.
A regional Working Group on Financing (WGT) will coordinate approaches and actions for introducing appropriate financial schemes and mechanisms. Региональная Рабочая группа по финансированию (РГФ) будет координировать применяемые подходы и осуществляемые действия в целях внедрения соответствующих финансовых схем и механизмов.
The action teams listed below took a sharply focused approach to identifying those existing mechanisms for further cooperation and coordination. Перечисленные ниже инициативные группы применили четко сформулированный подход при выявлении таких имеющихся механизмов в целях дальнейшего сотрудничества и координации.
Therefore, there was general agreement that mechanisms for surveying customers' satisfaction should be developed. В связи с этим было высказано общее мнение о необходимости разработки механизмов определения степени удовлетворенности пользователей.
Best practice for fuse and sensor mechanisms employed in MOTAPM aims to reduce probable risks to human beings. Наилучшая практика для взрывательных и датчиковых механизмов, используемых в НППМ, нацелена на сокращение вероятных рисков для человеческих существ.
The use of traditional community mechanisms for justice and forgiveness have also been very useful. Весьма полезным оказывается также использование традиционных общинных механизмов правосудия и прощения.
Guides and instructions on how to implement selected financial schemes and mechanisms in the countries in the region. Указания и инструкции по применению выбранных финансовых схем и механизмов в странах региона.
The draft decisions outline a workable set of rules for all three mechanisms under the Kyoto Protocol. В проектах представлена в общих чертах реально осуществимая система правил для всех трех механизмов по Киотскому протоколу.
At this stage this is the only possible way to develop and maintain rural land mortgage mechanisms. На данном этапе это единственный возможный способ развития и сохранения механизмов предоставления ипотечных займов под сельскохозяйственные земли.
I shall revert to Member States at a later stage if additional funding through other mechanisms is required. Я намерен позже снова обратиться к государствам-членам, если возникнет необходимость в дополнительном финансировании с задействованием других механизмов.
All countries viewed national mechanisms as important in monitoring advances in legal equality, identifying areas where legal action was needed and controlling implementation. Все страны признают важное значение национальных механизмов для мониторинга прогресса в деле обеспечения юридического равноправия, выявления областей, которые требуют принятия мер правового характера, и осуществления контроля за практическим осуществлением.
In our opinion, a decisive reform of regional security mechanisms is needed. Мы считаем, что требуется провести решительную реформу региональных механизмов поддержания безопасности.
The questions of the detectability of UNITA diamonds and the laundering mechanisms that enable them to enter markets are addressed below. Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся возможности идентификации алмазов УНИТА и выявления механизмов «отмывания», с помощью которых они поступают на рынки.
Other activities organized in December 2003 included a forum on impunity, national justice and international mechanisms. В числе других мероприятий, организованных в декабре 2003 года, следует упомянуть форум по вопросам борьбы с безнаказанностью, национальной юстиции и международных механизмов.
The Security Council calls on all Burundians to reject violence and to pursue their objectives through the institutions and mechanisms of the transition process. Совет Безопасности призывает всех бурундийцев отказаться от насилия и добиваться своих целей с помощью институтов и механизмов переходного процесса.
Research and training partnerships, information networks and technology transfer represent other mechanisms that can play a role in South-South collaboration. Налаживание партнерских отношений в деле проведения исследований и подготовки кадров, создание информационных сетей и передача технологии представляют собой еще ряд механизмов, которые могут сыграть свою роль в развитии сотрудничества Юг-Юг.
Identifying and establishing sustainable funding mechanisms for suitable institutions and locations might be problematic. Определение и создание механизмов устойчивого финансирования для соответствующих институтов и центров может оказаться проблематичным.
Cameroon's programmes deal with liberalization, rural electrification and financial mechanisms. Программы Камеруна направлены на либерализацию, электрификацию сельских районов и внедрение различных финансовых механизмов.
Accordingly, Nigeria calls for the strengthening of mechanisms for monitoring the conduct of parties to conflicts. Поэтому Нигерия призывает к укреплению механизмов мониторинга за поведением сторон в конфликте.
Proposed action: Practical steps should be taken to develop readily accessible mechanisms for documenting biodiversity at national and regional levels. Предлагаемые меры: Следует принять практические меры по раз-работке легкодоступных механизмов документирования биоразнообразия на национальном и региональном уровнях.