Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
While enhanced oversight mechanisms might lead to appropriate solutions, a deeper analysis would be required to develop a new management system incorporating such mechanisms. Хотя создание более совершенных механизмов надзора могло бы обеспечить нахождение соответствующих решений, для разработки новой системы управления, включающей такие механизмы, потребуется провести более углубленный анализ.
Rather than create new mechanisms for action, existing instruments and mechanisms simply needed to be adjusted as changing circumstances required. Речь не идет о создании новых механизмов для действий, а только о продиктованных обстоятельствами изменениях в уже существующих документах и механизмах.
The majority of mechanisms operate at the national level, although decentralization has resulted in local and regional mechanisms. Большинство механизмов функционирует на национальном уровне, однако в результате децентрализации были созданы также местные и региональные механизмы.
Please provide information on any complaints and investigation mechanisms that are available for children attending military academy, and on how frequently such mechanisms are used. Просьба представить информацию о наличии каких-либо жалоб и существовании механизмов расследования, которые доступны для детей, проходящих подготовку в военных училищах, и как часто такие механизмы используются.
It was suggested that the exhaustion of domestic mechanisms first would not be necessary before recourse to international mechanisms. Было выражено мнение о том, что исчерпание внутренних механизмов перед обращением к международным механизмам не потребуется.
To this end, remotely-delivered anti-vehicle mines could be equipped with self-destruction or self-neutralization mechanisms backed up by self-deactivation mechanisms. С этой целью дистанционно устанавливаемые противотранспортные мины можно было бы оснащать механизмами самоуничтожения или самонейтрализации при поддержке механизмов перевода мины в безопасное состояние.
Funding mechanisms that could serve as models include GEF and the global mechanisms in the Convention to Combat Desertification. К числу механизмов финансирования, которые могли бы выступать в качестве моделей, относятся ГЭФ и глобальные механизмы Конвенции по борьбе с опустыниванием.
But expanding regional mechanisms or broadening their remit cannot help unless there is a real common purpose underpinning such mechanisms. Однако расширение региональных механизмов или расширение их мандатов не будет полезным, если не будут обеспечены реальные общие цели, лежащие в основе деятельности этих структур.
Poor people should have power and voice, institutions had to create mechanisms for accountability and transnational mechanisms had to operate in transparency. Бедные должны иметь возможности и право голоса, необходимо создать механизмы отчетности и обеспечить прозрачность деятельности транснациональных механизмов.
Administrative, legislative and other non-judicial mechanisms play an essential role in complementing and supplementing judicial mechanisms. Административные, законодательные и другие внесудебные механизмы играют важнейшую роль с точки зрения дополнения и расширения судебных механизмов.
Algeria enquired about Sudan's views on the role of international human rights mechanisms and their interaction with national mechanisms. Алжир поинтересовался мнением Судана о роли международных правозащитных механизмов и об их взаимодействии с национальными механизмами.
This could include mechanisms for participation in relevant standing committees, ad hoc consultative mechanisms, and/or formal representation in governance structures. Здесь можно было бы предусмотреть механизмы обеспечения участия по линии соответствующих постоянных комитетов, специальных консультативных механизмов и/или в виде официальных представительств в структурах управления.
The framework established mechanisms for responsibility without establishing commensurate mechanisms for accountability. Эта система устанавливает механизмы обеспечения ответственности, не устанавливая соответствующих механизмов подотчетности.
Cyprus has accepted the jurisdiction of the United Nations monitoring mechanisms and expressed its commitment to those mechanisms. Кипр признает юрисдикцию контрольных механизмов Организации Объединенных Наций и подтверждает свою приверженность этим механизмам.
The United Nations must continue its efforts to streamline existing mechanisms, including other treaty body mechanisms. Организация Объединенных Наций должна продолжать прилагать усилия, направленные на рационализацию действия существующих механизмов, включая механизмы других договорных органов.
Regarding follow-up mechanisms for foreigners returned to their countries of origin, Bulgaria unfortunately did not possess the funding required for such mechanisms. Что касается механизмов наблюдения за судьбой иностранцев, возвращенных в страны своего происхождения, то, к сожалению, Болгария не располагает необходимыми средствами для их финансирования.
With regard to non-judicial grievance mechanisms, stakeholders continue to monitor how mechanisms aligned with the Guiding Principles work in practice. В том, что касается несудебных механизмов рассмотрения жалоб, заинтересованные стороны продолжают следить за тем, в какой степени такие механизмы, приведенные в соответствие с Руководящими принципами, действенны на практике.
In the absence of formal mechanisms, community-led mechanisms often step in. При отсутствии формальных механизмов зачастую начинают действовать механизмы на уровне общин.
Multi-sectoral, community-based and traditional mechanisms of protection should be utilized and supported to ensure and encourage the reintegration of girls in such mechanisms. Необходимо использовать и поддерживать многоотраслевые, общинные и традиционные механизмы защиты для содействия и поощрения реинтеграции девочек в рамках таких механизмов.
Such efforts may include transitional justice mechanisms but also efforts to build mechanisms for peaceful resolutions of disputes. Такие усилия могут включать в себя механизмы переходного правосудия, а также усилия по созданию механизмов мирного разрешения споров.
The portfolio of these mechanisms needs to be complemented by new financing sources and mechanisms for sustainable forest management. Портфель этих механизмов нуждается в дополнении новыми финансовыми источниками и механизмами для неистощительного ведения лесного хозяйства.
The establishment of other funding mechanisms for environmental programmes required a clear division of responsibilities between these mechanisms and the Environment Fund. Создание других механизмов финансирования экологических программ требует четкого разделения функций между этими механизмами и Экологическим фондом.
Government mechanisms had been changed repeatedly and she would appreciate an explanation about the mechanisms in place and the philosophy behind the fluctuations. Правительственные механизмы неоднократно менялись, и оратор будет признательна за объяснение действующих механизмов и принципов, обусловливающих эти изменения.
Non-State mechanisms must not undermine the strengthening of State institutions, particularly judicial mechanisms, but can offer additional opportunities for recourse and redress. Негосударственные механизмы не должны мешать усилению государственных учреждений, особенно судебных механизмов, но могут открывать дополнительные возможности правовой защиты и возмещения ущерба.
To facilitate the use of these mechanisms, the portal offers profiles for each of the major mechanisms in its "Emergency mechanisms" section. В целях упрощения использования этих механизмов на портале в разделе "Экстренные механизмы" размещены досье каждого из этих основных механизмов.