Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
National mechanisms for the protection of the rights of women and children are increasingly effective. Повышение эффективности национальных механизмов защиты прав женщин и детей.
The overall goal of the mapping was to find sustainable mechanisms for increasing women's economic livelihood opportunities. Общая цель анализа заключалась в поиске устойчивых механизмов для расширения экономических возможностей получения женщинами средств к существованию.
The private sector stakeholders support an ambitious timeframe for the establishment of governance and oversight mechanisms. Представители частного сектора поддерживают смелые намерения по созданию механизмов управления и надзора за его соблюдением.
The Working Group on Artisanal Alluvial Production supported the request by Cameroon for technical assistance for the establishment of traceability mechanisms within its internal controls. Рабочая группа по старательской аллювиальной добыче поддержала просьбу Камеруна об оказании ему технической помощи в деле внедрения механизмов, обеспечивающих отслеживаемость с помощью его собственных средств контроля.
Developing innovative financing mechanisms for infrastructure and applications is an important theme of work for UNGIS agencies. Создание новаторских механизмов финансирования инфраструктуры и приложений - важная тема работы учреждений ГИОООН.
The early establishment of civil-military coordination structures and mechanisms upon deployment to an emergency situation helps with the overall response effectiveness. Заблаговременное создание гражданско-военных координационных структур и механизмов после развертывания в зоне чрезвычайной ситуации содействует повышению общей эффективности реагирования.
A timely response to national disasters requires pre-existing mechanisms, such as civil protection structures and organizations. Своевременное реагирование на бедствия на страновом уровне обусловливают необходимость обеспечения наличия заблаговременно созданных механизмов, таких как структуры и организации гражданской защиты.
Our aim is to introduce the most advanced tools and mechanisms of these partnerships. Задача - внедрение самых передовых на сегодняшний день инструментов и механизмов такого партнерства.
The Commission's advocacy and outreach efforts also managed to increase the number of social policy instruments and mechanisms adopted by Governments. Благодаря проводимой Комиссией пропагандистской и общественно-информационной работе увеличилось число механизмов инструментов социальной политики, используемых правительствами.
ESCWA advisory and capacity-building activities were focused on the development and enhancement of relevant mechanisms, processes and tools for a knowledge-based economy. Деятельность ЭСКЗА по консультированию и наращиванию потенциала была направлена на разработку и совершенствование надлежащих механизмов, процессов и инструментов для построения экономики, основанной на знаниях.
Both posts allowed OHCHR to carry out its mandated servicing activity related to the above-mentioned mechanisms. Появление этих должностей позволило УВКПЧ выполнить свои предусмотренные мандатом функции по обслуживанию вышеуказанных механизмов.
In addition, the potential of innovative financing mechanisms to complement traditional ODA was underlined. Кроме того, внимание было обращено на потенциальные возможности новых механизмов финансирования, дополняющих традиционную ОПР.
The Istanbul Programme of Action contains provisions for effective and complementary follow-up and monitoring mechanisms at the national, regional and global levels. В Стамбульской программе действий содержатся положения, касающиеся эффективных и дополнительных механизмов осуществления и контроля за реализацией на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It also continued to establish mechanisms to stimulate the sharing and dissemination of data to facilitate cooperation on planning for sustainable aquaculture development. Организация также продолжила разработку механизмов для активизации процессов обмена данными и их распространения в целях расширения сотрудничества в вопросах планирования устойчивого развития аквакультуры.
Some mechanisms were in place to review the quality of the translation work performed by external contractors. Имеется несколько механизмов оценки качества письменного перевода, выполняемого внешними подрядчиками.
The seminar allowed a better understanding of the mechanisms established in both the African and European continents. Семинар позволил лучше понять характер механизмов, созданных на африканском и европейском континентах.
The Special Rapporteur takes note of information regarding the lack of sufficient data collection mechanisms and the absence of official statistics on hate crimes. Специальный докладчик принимает к сведению информацию, касающуюся нехватки адекватных механизмов сбора информации и отсутствия официальных статистических данных о преступлениях на почве ненависти.
Any resources raised through new mechanisms should be aligned to recipient countries' development strategies and priorities. Любые ресурсы, привлеченные с помощью новых механизмов, должны быть согласованы со стратегией и приоритетами в области развития в странах - получателях помощи.
UNPOS will also assist the Government of Somalia in strengthening national policies, institutions and mechanisms of child protection. ПОООНС будет также оказывать помощь правительству Сомали в укреплении национальной политики, институтов и механизмов защиты детей.
The plan is aimed at strengthening the professionalism of the police force and its oversight mechanisms. Этот план направлен на повышение уровня профессионализма полицейских сил и укрепление их надзорных механизмов.
Data collection and analysis can also help to establish early warning mechanisms and aid in the effective enforcement of the law. Сбор и анализ данных может также помочь в создании механизмов раннего предупреждения и содействовать эффективному правоприменению законов.
The CERF secretariat will continue to review and provide inputs into corporate guidance on the emergency response fund and common humanitarian fund mechanisms. Секретариат СЕРФ будет продолжать рассматривать специализированные указания, касающиеся механизмов фондов реагирования на чрезвычайные ситуации и общих гуманитарных фондов, и представлять замечания к ним.
Response decisions should be based on evidence and on an in-depth understanding of local needs, coping mechanisms and vulnerabilities. Решения о принятии мер реагирования должны быть основаны на фактах и на глубоком понимании местных потребностей, механизмов преодоления трудностей и факторов уязвимости.
Both have catalysed the formation of innovative financing mechanisms and experimented with innovation to promote product access. Обе эти структуры способствовали созданию новаторских механизмов финансирования и проводили эксперименты с новаторскими методами повышения доступности продукции.
Sources for such aid are generally lacking at present but could be increased through traditional and innovative financing mechanisms. В настоящее время источников такой помощи, как правило, очень мало, однако путем использования традиционных и новых механизмов финансирования их число может быть увеличено.