Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
Research and development should be promoted for the better understanding of the mechanisms of adverse effects of chemicals on humans and the environment. Следует поощрять исследования и разработки для лучшего понимания механизмов негативного воздействия химических веществ на людей и окружающую среду.
Funding for country-level activities will be obtained primarily through the existing fund-raising mechanisms of the co-sponsors. Средства для мероприятий на страновом уровне будут изыскиваться прежде всего с помощью существующих механизмов сбора средств соучредителей.
The lack of adequate mechanisms for the collection of data on the situation of children is also a matter of concern. Отсутствие адекватных механизмов для сбора данных о положении детей также является предметом озабоченности.
Based on a recent survey by DPCSD, significant progress has been made by Resident Coordinators in establishing field-level coordinating mechanisms. В соответствии с данными последнего обзора ДКПУР координаторы-резиденты добились значительного прогресса в области создания координационных механизмов местного уровня.
To this end, the use of TSS-2 and other mechanisms need further experimentation. С этой целью требуется продолжать усилия по экспериментальному использованию ОТС-2 и других механизмов.
My research has shown that there's considerable similarity in the mechanisms of desiccation tolerance in seeds and resurrection plants. Мои исследования показали значительное сходство механизмов засухоустойчивости семян и воскресающих растений.
Delegations pointed out that follow-up mechanisms for implementation will be necessary. Делегации отметили необходимость создания механизмов для осуществления последующей деятельности.
Some delegations advocated a separate funding mechanism, while others stressed the need to consider the potential of existing mechanisms. Некоторые делегации высказались за создание отдельного механизма финансирования, в то время как другие делегации подчеркнули необходимость изучения потенциала существующих механизмов.
The Secretariat was requested to prepare an exhaustive list of existing mechanisms and their activities. Секретариату было предложено подготовить исчерпывающий перечень существующих механизмов и проводимых ими мероприятий.
All supported effective international cooperation, since there is room for improvement of relevant mechanisms at the national, subregional, regional and international level. Все высказались в поддержку осуществления эффективного международного сотрудничества, поскольку существуют возможности для совершенствования соответствующих механизмов на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.
It supports the effective functioning of their respective verification mechanisms - being integral parts of these agreements or additionally negotiated as a necessary supplement to existing legal provisions. Оно выступает в поддержку эффективного функционирования их соответствующих механизмов контроля, являются ли они составной частью этих соглашений или разработаны в ходе дальнейших переговоров в качестве необходимого дополнения к существующим договорным положениям.
The international community should not passively witness change but must have the will to form adequate mechanisms to control its direction. Международному сообществу не следует быть пассивным свидетелем происходящих перемен, напротив, оно должно обладать волей к созданию адекватных механизмов для контроля за их направленностью.
Voluntary organizations play a significant role in the work of national coordinating mechanisms in several countries. В нескольких странах добровольные организации играют значимую роль в работе национальных координационных механизмов.
Member States and development agencies should consider the establishment of appropriate funding mechanisms to expedite the execution of timely rehabilitation projects. Государствам-членам и учреждениям по вопросам развития следует рассмотреть возможность создания соответствующих механизмов финансирования для облегчения выполнения своевременных проектов восстановления.
Various innovative arrangements are being tried in output production, beneficiary involvement, funding mechanisms, and programme management. Осуществляется экспериментальное использование различных новаторских механизмов в сфере увеличения производства, привлечения бенефициариев, создания финансовых структур и управления программами.
It also addresses some proposals for creation of new international mechanisms. В этой же главе рассматриваются и некоторые предложения о создании новых международных механизмов.
The implementation of disability programmes had been hindered by a number of factors, including the absence of effective monitoring mechanisms. Осуществление программ в интересах инвалидов затруднялось рядом факторов, включая отсутствие эффективных механизмов контроля.
A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. Важным направлением совместных действий в этой связи является создание институциональных механизмов для контроля и обеспечения выполнения таких договоренностей.
Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. Были приняты также меры для повышения эффективности существующих механизмов.
There are at present different models on policies and mechanisms used by several countries to achieve better management of the fisheries resources. В настоящее время существуют различные модели политики и механизмов, используемых несколькими странами для достижения более эффективного управления рыбными ресурсами.
The Department has undertaken the aforementioned initiatives to strengthen the stand-by capacity and other emergency response mechanisms with the support and resources provided by Member States. Департамент предпринял вышеупомянутые инициативы для укрепления резервного потенциала и других механизмов чрезвычайного реагирования при поддержке государств-членов и с использованием выделенных ими ресурсов.
These departments have also actively participated in the "Washington Conference" assistance mechanisms. Эти департаменты также были активными участниками мероприятий в рамках механизмов помощи, учрежденных "Вашингтонской конференцией".
In its resolution 46/156, the General Assembly stressed the importance of effective follow-up and monitoring mechanisms for the Programme of Action. В своей резолюции 46/156 Генеральная Ассамблея подчеркнула важность эффективных механизмов принятия последующих мер в связи с Программой действий и контроля за ее осуществлением.
With respect to natural disasters, African countries lack the minimum safety net and the necessary mechanisms for crisis management. Что касается стихийных бедствий, то в африканских странах отсутствует сеть обеспечения минимальной безопасности и нет необходимых механизмов для проведения соответствующей деятельности в условиях кризисов.
In addition, many of these follow-up mechanisms have tended to be understaffed and lacking in basic administrative facilities. Кроме этого, многие из этих механизмов по осуществлению последующей деятельности были, как правило, недостаточно укомплектованы, и в них отсутствовали основные административные структуры.