Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
Developing mechanisms and revenues for remedying them is a challenge for both national and regional policies. Разработка механизмов и мобилизация средств для их исправления являются одной из важных задач как национальной, так и региональной политики.
Some countries having drafted biosafety regulations have not yet established institutional mechanisms for implementation. Некоторые страны, разработав нормативные положения в области биобезопасности, еще не учредили институциональных механизмов по их соблюдению.
Institutional change must improve local professional capacities, finance and enforcement mechanisms. Изменения институционального характера должны способствовать укреплению профессиональных возможностей, финансов и механизмов правоохранительных органов на местах.
That would require appropriate national mechanisms, including well-trained police and law-enforcement officials and independent judiciaries. Это потребует соответствующих национальных механизмов, включая хорошо подготовленных сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также независимые судебные органы.
The United Nations should help promote mechanisms for attracting international capital flows to the developing countries. Делегация считает, что Организация Объединенных Наций может внести вклад в пропагандирование механизмов, позволяющих привлекать международные финансовые потоки в развивающиеся страны.
Illegal movements escape from the control mechanisms and therefore are not reported unless discovered. Незаконные перевозки ускользают от механизмов контроля, и поэтому о них сообщается только в случаях их обнаружения.
These mechanisms focus on the achievement of global environmental benefits. В рамках всех этих механизмов главное внимание уделяется достижению глобальных преимуществ в области окружающей среды.
All UNDP programming and resource mobilization take place within these guiding mechanisms. Вся деятельность ПРООН по составлению программ и мобилизации ресурсов проходит в рамках этих руководящих механизмов.
That entails strengthening on-the-ground verification and follow-up mechanisms. Это влечет за собой необходимость укрепления механизмов проверки на местах и последующих действий.
They place new emphasis on mechanisms within companies to enforce corporate codes of conduct... В них вновь подчеркивается необходимость механизмов, с помощью которых компании могли бы обеспечивать соблюдение внутренних кодексов поведения...
Advised on environmental legislation and procedures to improve enforcement mechanisms. Предоставление консультаций в отношении экологических законодательств и процедур в целях укрепления механизмов, призванных обеспечить их выполнение.
Such mechanisms include rehabilitation, reconciliation and reconstruction. В числе таких механизмов процессы реабилитации, примирения и восстановления.
We also recognize that success largely depends on reliable funding mechanisms and support. Мы также считаем, что успех в значительной степени зависит от надежных механизмов финансирования и оказываемой поддержки.
Such mechanisms included SGAC and its numerous activities. К числу таких механизмов относится КСПКП и осуществляемые им многочисленные мероприятия.
UNDP country offices reported support in setting up CEDAW mechanisms and formulating implementation strategies. Страновые представительства ПРООН сообщили об оказываемой ими поддержке в создании механизмов, предусмотренных этой Конвенцией, и в разработке стратегий осуществления.
Let me now turn to actions to reform human rights mechanisms. Позвольте мне перейти сейчас к работе по реформе в области механизмов в сфере прав человека.
One expert appreciated the inclusion in paragraph 16 of monitoring mechanisms that included non-governmental organizations. Один из экспертов выразил удовлетворение по поводу включения в пункт 16 механизмов контроля, в том числе неправительственных организаций.
The Secretary-General's proposal on media monitoring mechanisms is a good example. Предложение Генерального секретаря относительно создания механизмов контроля за средствами массовой информации является хорошим тому примером.
Colombia indicated that it had internal regulations aimed at establishing uniform and transparent accounting mechanisms. Колумбия сообщила о том, что в стране действуют внутренние нормативы, направленные на создание единых транспарентных механизмов бух-галтерской отчетности.
Above all it requires setting up mechanisms to make such a system operational. И, прежде всего, это требует создания механизмов, которые бы заставили такую систему работать.
The enforcement of such mechanisms is an additional protection to the right to work. Принятие мер по обеспечению эффективного функционирования этих механизмов относится к числу дополнительных гарантий, защищающих право на труд.
That initiative aims at developing effective national control mechanisms for arms brokering. Эта инициатива направлена на разработку эффективных национальных механизмов контроля над брокерской деятельностью в связи с оружием.
Both the protective and preventive roles of such mechanisms should be stressed. В связи с этим необходимо подчеркивать как защитную, так и превентивную роль таких механизмов.
Most multilateral export control mechanisms to date have focused on how to enforce reliable end-use certification effectively. Большинство многосторонних механизмов экспортного контроля, имеющихся на настоящий момент, сфокусированы на том, как эффективно обеспечить соблюдение надежных мер сертификации конечных пользователей.
Develop mechanisms for aid absorption by targeting the labor market. Разработка механизмов для освоения средств по линии помощи посредством проведения мероприятий на рынке труда.