Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
Thirdly, any preparatory work done by the Human Rights Council would not entail the creation of new mechanisms. В-третьих, проделанная Советом по правам человека подготовительная работа никоим образом не повлечет за собой создание новых механизмов.
The programme will contribute to the study of the mechanisms of stratospheric ozone depletion. Эта программа будет содействовать изучению механизмов разрушения озона в стратосфере.
Strengthening response and preventive mechanisms to address SGBV, including domestic violence, remains one of UNHCR's top priorities. Укрепление механизмов преодоления и пресечения СГН, включая бытовое насилие, остается одной из приоритетных задач УВКБ.
The Asia-Pacific offices expect to review current regional capacity, augmenting stockpiles and standby arrangements to enhance response mechanisms. Азиатско-тихоокеанские отделения, как ожидается, проведут обзор существующего регионального потенциала, а также вопросов, касающихся увеличения запасов и резервных соглашений, для совершенствования механизмов реагирования.
Participants highlighted the need to establish standing mechanisms at national level to be responsible for implementation of sustainable development. Участники подчеркнули необходимость создания на национальном уровне постоянных механизмов для решения задач устойчивого развития.
Strengthening international, regional and national preparedness mechanisms should be included in any plan for building local, national and regional capacities for response in emergencies. Любой план создания местного, национального и регионального потенциала для принятия оперативных мер реагирования в чрезвычайных ситуациях должен предусматривать необходимость укрепления международных, региональных и национальных механизмов готовности к стихийным бедствиям.
It was noted that mechanisms for pooling of reserves also needed further development. Было указано на необходимость дальнейшего развития механизмов объединения резервов.
Furthermore, there was a need to develop subnational financial instruments or mechanisms that could help to assist poorer regions within middle-income countries. Кроме того, существует необходимость в разработке субнациональных финансовых инструментов или механизмов, которые могли бы использоваться для оказания помощи более бедным регионам в странах со средним уровнем дохода.
It should include mechanisms that enable greater community participation in both assessment and planning. Она должна предусматривать создание механизмов, делающих возможным более широкое участие населения как в оценке, так и в планировании.
As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. По мере внедрения в компаниях более эффективных механизмов управления инвестирование на этих рынках становится менее рискованным.
Those steps will take us to the final phase: completion of all the mechanisms necessary to implement the Agreement. Эти шаги приведут нас к конечному этапу нашей работы: созданию всех механизмов, необходимых для воплощения этого документа в жизнь.
We invite more nations to join our efforts to create new markets and reform outmoded market and regulatory mechanisms. Мы призываем остальные страны присоединиться к нашим усилиям по созданию новых рынков и реформированию устаревших рыночных и нормативных механизмов.
It enshrines the peaceful assumption of authority and transparency in management and administrative reform, while firmly establishing the mechanisms of good governance. Она воплощает собой мирный приход к власти и транспарентность в управленческой и административной реформе при решительном создании механизмов благого управления.
We must of course continue to adapt the mechanisms and methods of the United Nations to the new environment. Разумеется, нам предстоит продолжить процесс адаптации механизмов и методов работы Организации Объединенных Наций к новым условиям.
Consultations aimed at changing those mechanisms have already begun and will intensify in the weeks and months ahead. Консультации, нацеленные на изменение этих механизмов, уже начались и в предстоящие недели и месяцы будут активизироваться.
We have to step up efforts to tighten national export-control mechanisms. Необходимо наращивать усилия по ужесточению национальных механизмов экспортного контроля.
The policy will also introduce enhanced mechanisms for the implementation of evaluation recommendations, which will be compiled in a newly established database. Программный документ предусматривает также укрепление механизмов осуществления рекомендаций в отношении оценки, которые будут храниться в созданной новой базе данных.
The continued success of the conflict-resolution process would depend on continued cooperation within existing mechanisms, including the General Assembly. Дальнейший успех процесса разрешения конфликтов будет зависеть от продолжения сотрудничества в рамках действующих механизмов, включая Генеральную Ассамблею.
We attach particular importance to efforts to improve the Convention's verification and monitoring mechanisms. Мы придаем особое значение усилиям по совершенствованию механизмов контроля и проверки соблюдения Конвенции.
In this context, the elaboration of adequate mechanisms would likely allow us to block illicit trading in small arms. В этом контексте создание надлежащих механизмов по всей вероятности позволило бы нам блокировать незаконную торговлю стрелковым оружием.
We are looking forward to working together to elaborate mechanisms of information exchange, verification procedures and the proper fulfilment of Treaty provisions. Мы рассчитываем на взаимодействие в целях выработки механизмов обмена информацией, процедур контроля и надлежащего выполнения положений Договора.
We are actively working to strengthen export controls other mechanisms required for implementation of the resolution. Правительством Кыргызстана проводится активная работа по укреплению в стране экспортного контроля и других механизмов по выполнению резолюции.
General Assembly resolution 57/270 B, particularly paragraphs 27 and 73, strongly emphasized the appropriate use of existing institutions and mechanisms. В резолюции Генеральной Ассамблеи 57/270 В, в частности в пунктах 27 и 73, решительно подчеркивается необходимость надлежащего использования соответствующих организаций и механизмов.
The High-Level Dialogue should consider establishing mechanisms for regional consultative processes to conduct inter-regional meetings to exchange best practices. Участники диалога на высоком уровне должны рассмотреть вопрос о создании механизмов региональных консультативных процессов для проведения межрегиональных совещаний, имеющих целью обмен примерами передового опыта;
Of the Protocols' three market-based mechanisms, the clean development mechanism had seen exponential growth over the past year. Что касается трех базирующихся на рыночных принципах механизмов Протокола, то за прошедший год существенно расширились масштабы применения механизма чистого развития.