Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
The land question also raises the issue of finding adequate mechanisms to regulate the relationship between national legislation and customary law. Вопрос о земле также поднимает вопрос о выработке соответствующих механизмов, которые регулировали бы взаимоотношения между национальным законодательством и обычным правом.
Efforts should concentrate on the creation and strengthening of relevant institutions and mechanisms at both the national and local levels. Усилия следует сосредоточить на создании и укреплении соответствующих институтов и механизмов как на национальном, так и на местном уровне.
The questions concern substantive as well as procedural laws, and also the existence of mechanisms for reporting abuse. Вопросы в данном случае касаются как основных, так и процедурных нормативных актов, а также наличия механизмов информирования о злоупотреблениях.
However, there are still no legal mechanisms by which young men can exercise this constitutional right. Однако пока еще нет правовых механизмов, с помощью которых молодые люди могли бы осуществлять это конституционное право.
Any allegations of illegal waste dumping are dealt with through bilateral cooperation mechanisms between American and Mexican environmental officials. Любые утверждения о незаконном захоронении отходов рассматриваются через посредство двусторонних механизмов сотрудничества между сотрудниками экологических учреждений Соединенных Штатов и Мексики.
The mandate of the permanent forum should not duplicate that of existing United Nations bodies or mechanisms. Мандат постоянного форума не должен дублировать работу существующих органов или механизмов Организации Объединенных Наций.
Full engagement with these mechanisms can serve to strengthen the country's observance of internationally accepted human rights standards. Полномасштабное использование этих механизмов может внести вклад в повышение эффективности соблюдения страной международно признанных стандартов в области прав человека.
Lawyers complained of the lack of remedial mechanisms to ensure that official institutions comply with important procedural requirements. Защитники жаловались на отсутствие механизмов восстановления нарушенных прав, которые обеспечивали бы соблюдение официальными судебными инстанциями важных процессуальных требований.
International organizations should introduce reforms in order to provide early warning, risk assessment and speculation management mechanisms for member countries, particularly for less developed countries. Международным организациям необходимо провести реформы для предоставления странам-членам, особенно наименее развитым странам, механизмов раннего предупреждения, оценки рисков и регулирования спекулятивных операций.
The Administration has stated that mechanisms for tracking the past performance of consultants will be maintained in IMIS. Администрация заявила, что система ИМИС предусматривает создание механизмов, позволяющих отслеживать результаты прошлой работы консультантов.
The world community should take effective measures to create reliable mechanisms for the non-proliferation of weapons of mass destruction and control over the implementation of relevant international agreements. Международное сообщество должно принять эффективные меры для создания надежных механизмов нераспространения оружия массового уничтожения и контроля за выполнением соответствующих международных соглашений.
We support his strengthening of United Nations early-warning mechanisms and his prioritizing of preventive diplomacy. Мы поддерживаем проводимое им упрочение механизмов раннего предупреждения Организации Объединенных Наций и выдвижение им превентивной дипломатии на приоритетное место.
He thought that creating other mechanisms for the workings of the Committee would create a bureaucratic nightmare. Он высказал предположение, что создание других механизмов для обеспечения функционирования Комитета приведет к возникновению бюрократической сумятицы.
The use of innovative mechanisms continued to be promoted, which gave additional impetus to a more focused debate in the Committees. Как и прежде, оказывалось содействие использованию новаторских механизмов, которые способствуют повышению целенаправленности прений в комитетах.
The lack of appropriate legal mechanisms represents a substantial problem in this area. Одна из основных проблем в этой области связана с отсутствием надлежащих правовых механизмов.
The present report catalogues substantial progress in reinforcing and improving mechanisms for the coordination of humanitarian assistance programmes, both at Headquarters and in the field. В настоящем докладе описываются значительные успехи в области укрепления и совершенствования механизмов координации деятельности по осуществлению программ гуманитарной помощи, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The promotion of better international and regional norms and export control mechanisms in this domain may prove helpful. Применение в этой сфере более эффективных международных и региональных норм и механизмов контроля за экспортом может оказаться весьма полезным.
UNDP encourages participation of NGOs from programme countries on a widespread basis through project execution and other cooperative mechanisms. ПРООН поощряет широкое участие НПО из охваченных ее программами стран путем осуществления проектов и с помощью других совместных механизмов.
They also expressed appreciation for the enhanced mechanisms for NGO participation in the preparatory process for the next review of the Non-Proliferation Treaty. Они также выразили признательность за расширение механизмов участия НПО в подготовительном процессе к следующему рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The special session will also review the effectiveness of the mechanisms established to monitor and evaluate the implementation of the Habitat Agenda. На специальной сессии будет также рассмотрена эффективность механизмов, созданных с целью мониторинга и оценки осуществления Повестки дня Хабитат.
Non-governmental organizations have been integrated into the project through various mechanisms, which include national focal points in OAS member States. Неправительственные организации были привлечены к осуществлению этого проекта с помощью различных механизмов, включающих национальные координационные центры в государствах - членах ОАГ.
Given our limited capabilities, we acknowledge the importance of cooperation for developing mechanisms that can respond to incidents of drug-trafficking. Учитывая наши ограниченные возможности, мы признаем важность сотрудничества в целях разработки механизмов, которые позволяли бы бороться с торговлей наркотиками.
Indeed, the new international reality allows for the adoption of collective and more efficient mechanisms for resolving problems with transnational impact. Более того, в новых международных условиях появилась возможность выработки на коллективной основе более эффективных механизмов решения проблем, имеющих транснациональный характер.
This is achieved in the bill by a range of provisions and mechanisms. Для решения этой задачи законопроект предусматривает ввведение целого ряда нормативных положений и механизмов.
He supported the appointment of an independent Prosecutor, able to initiate proceedings subject to appropriate internal control mechanisms. Он поддерживает назначение независимого Прокурора, правомочного возбуждать расследование при наличии соответствующих механизмов внутреннего контроля.