| It also conducted workshops throughout Central America to strengthen regulatory mechanisms for enforcement. | Соединенные Штаты также устраивали в разных точках Центральной Америки практикумы, посвященные усилению регламентационных механизмов, призванных обеспечить исполнение действующих правил. |
| Sufficiently efficient and incorruptible control mechanisms. | Обеспечение достаточной эффективности контрольных механизмов и их устойчивости к коррупции. |
| Such actions cover training, awareness, care and the strengthening of institutional mechanisms. | Эти мероприятия были направлены на обучение, привлечение внимания общественности к проблеме, заботу о больных и укрепление институциональных механизмов. |
| Relying on existing expertise and using established mechanisms might speed up legislative harmonisation. | Согласование законодательства можно было бы ускорить путем использования уже имеющихся специальных знаний и уже созданных механизмов. |
| Emission trading is just one of the mechanisms that supports mitigation strategies. | Торговля квотами на выбросы - это всего лишь один из механизмов поддержки стратегий смягчения последствий. |
| An inter-ministerial committee issues opinions on initiatives evaluated for funding under these mechanisms. | Межведомственный комитет готовит заключение о предлагаемых инициативах с точки зрения их финансирования в рамках этих механизмов. |
| In operational development cooperation Finland aims at convergence of various mechanisms. | В рамках оперативного сотрудничества в целях развития Финляндия стремится обеспечить увязку деятельности различных механизмов. |
| Implement sustainable sanitation programme through a demand-driven approach and facilitate efficient marketing mechanisms. | Осуществлять программу устойчивой санитарии путем применения основанного на спросе подхода и поощрять использование эффективных механизмов маркетинга. |
| Funding and staffing ministerial and departmental gender units or mechanisms; | обеспечение материальных и людских ресурсов для подразделений или механизмов, ответственных за гендерную проблематику в структурах министерств и в департаментах; |
| This requires enhanced maintenance profiles, improved road use and road wear surveillance mechanisms. | Для этого требуется укрепление мер по техническому обслуживанию, улучшение использования автомобильных дорог и создание механизмов по наблюдению за их износом. |
| Establishment of assistance mechanisms where appropriate. | Создание механизмов оказания помощи, где это необходимо. |
| Some cited numerous difficulties in implementing general and specific mechanisms to prevent and detect smuggling. | Некоторые страны упомянули о многочисленных трудностях, с которыми они сталкиваются при введении в действие общих и специальных механизмов предупреждения и выявления незаконного ввоза мигрантов. |
| There are a variety of mechanisms for policy integration. | Существует целый ряд различных механизмов, позволяющих обеспечивать придание стратегиям комплексного характера. |
| This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. | В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
| Collective action on human rights through multilateral mechanisms could turn the situation around. | По мнению оратора, коллективные действия с использованием многосторонних механизмов способны изменить положение в области прав человека. |
| UNICEF is committed to supporting national authorities in whichever development planning mechanisms they adopt. | ЮНИСЕФ привержен делу оказания национальным властям поддержки в использовании всех тех механизмов планирования в области развития, которые они берут себе на вооружение. |
| Guidance on institutional mechanisms for policy integration is underway. | Оказывается содействие в создании институциональных механизмов по вопросам интеграции в контексте проводимой политики. |
| It also boosts coordination and harmonization mechanisms when drafting resolutions. | Он также ускоряет работу механизмов координации и согласования при разработке проектов резолюций. |
| The security aspects of the Darfur Peace Agreement strengthened existing ceasefire monitoring and verification mechanisms. | Аспекты Мирного соглашения по Дарфуру, касающиеся безопасности, привели к укреплению механизмов наблюдения и контроля за соблюдением прекращения огня. |
| Disarming the Janjaweed, improving civilian protection and strengthening ceasefire monitoring and verification mechanisms are absolute priorities. | Разоружение формирований «Джанджавид», улучшение защиты гражданского населения и укрепление механизмов контроля и проверки соблюдения режима прекращения огня являются абсолютными первоочередными задачами. |
| Further work is needed on the local self-government law, particularly vital interest mechanisms. | Необходимо продолжить работу над законом о местном самоуправлении, особенно в том, что касается механизмов защиты жизненных интересов. |
| This report will provide recommendations on mechanisms for financing environmental priorities beyond 2007. | В этом докладе будут приведены рекомендации в отношении механизмов финансирования приоритетных природоохранных задач в период после 2007 года. |
| The Commission should therefore focus on establishing quick and reliable disbursement mechanisms. | В связи с этим Комиссия должна сосредоточить внимание на создании механизмов оперативного и гарантированного выделения средств. |
| Strengthen technical assistance and support to data collection and related capacity through multilateral and bilateral mechanisms. | Укрепление технической помощи и поддержки в области сбора данных, а также связанного с ними потенциала посредством многосторонних и двусторонних механизмов. |
| Quality assurance mechanisms for Gender equality results across MTSP areas developed and applied. | Разработка и применение механизмов гарантии качества мероприятий по обеспечению гендерного равенства во всех областях деятельности, указанных в ССП. |