Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
The challenge is to identify mechanisms to ensure continuity of the ongoing reintegration activities. Проблема заключается в поиске механизмов обеспечения преемственности ведущейся деятельности по реинтеграции.
This situation has eroded confidence in the utility of those negotiating mechanisms. Такая ситуация заставляет сомневаться в полезности этих переговорных механизмов.
In 2001, Member States supported major steps to strengthen security mechanisms and improve safety for staff in the field. В 2001 году государства-члены поддержали принятие радикальных мер по укреплению механизмов охраны и повышению безопасности сотрудников на местах.
Consequently, the Executive Coordinator will identify and promote expeditious implementation of improvements in central service mechanisms. С учетом этого Исполнительный координатор наметит меры по совершенствованию механизмов централизованного обслуживания и будет способствовать их оперативной реализации.
Developing better processes and mechanisms for concrete action and implementation совершенствование процедур и механизмов, необходимых для осуществления конкретной практической деятельности;
The objective is to help countries of the region to build up institutional mechanisms, legislation and practices to fight against corruption. Цель совещания - оказание помощи странам региона в создании организационных механизмов, законодательной и практической базы для борьбы с коррупцией.
Therefore, strengthening regional response mechanisms is just as important and urgent as is the development of national capacity. Поэтому укрепление механизмов регионального реагирования имеет такое же важное и безотлагательное значение, как и наращивание национального потенциала.
In order to effectively address the humanitarian situation in the region, there is a need to employ a combination of mechanisms. Для того чтобы эффективно решать гуманитарные проблемы в этом регионе, необходимо применять целый ряд механизмов.
We would like in particular to reaffirm the importance of the further development of international mechanisms to protect the world cultural heritage. Мы хотели бы особо подтвердить значение дальнейшего совершенствования международных механизмов по защите всемирного культурного наследия.
We are categorically opposed to attempts to oust the Federal Republic of Yugoslavia from all multilateral mechanisms on a settlement in the former Yugoslavia. Мы категорически не согласны с попытками вытеснить Союзную Республику Югославию из всех многосторонних механизмов по урегулированию в бывшей Югославии.
For that purpose, IADB offers several financing mechanisms. С этой целью МАБР предлагает несколько механизмов финансирования.
In the end mechanisms' staff, experts and leadership should be gender balanced. Обеспечение в конечном итоге гендерного баланса среди персонала, экспертов и руководства соответствующих механизмов.
In that regard, Thailand was seeking cooperation from its partners for new financing mechanisms for small and medium-sized enterprises and small entrepreneurs. В этой связи следует отметить, что Таиланд налаживает сотрудничество со своими партнерами в целях внедрения новых механизмов финансирования для малых и средних предприятий и мелких предпринимателей.
He welcomed the fact that the clean development mechanism had become operational and the establishment of the various funding mechanisms under the Framework Convention. Оратор приветствует начало функционирования механизма чистого развития и создание разных механизмов финансирования в соответствии с положениями Рамочной конвенции.
While strongly supporting the Decade's activities, his delegation maintained its position that all United Nations mechanisms must be efficient and effective. Активно поддерживая проводимые в рамках Десятилетия мероприятия, его делегация придерживается своей позиции, в соответствии с которой необходимо обеспечивать эффективное и действенное функционирование всех механизмов Организации Объединенных Наций.
However, their impunity should be ended by putting in place international truth-and-justice mechanisms for those and other crimes. Однако следует положить конец их безнаказанности путем введения в действие международных механизмов установления истины и правосудия в отношении этих и других преступлений.
In the short term, developing countries needed assistance in capacity-building through improved legislative and administrative mechanisms, manpower training and modern technology. В краткосрочной перспективе развивающиеся страны нуждаются в помощи в области укрепления потенциала посредством совершенствования законодательного и административного механизмов, подготовки кадров и предоставления современной технологии.
No new funding obligations from the regular budget should be accepted without wide international support in order to avoid diverting resources from existing mechanisms. Никакие обязательства по финансированию из регулярного бюджета не должны приниматься без широкой международной поддержки, для того чтобы избежать отвода ресурсов, предназначенных для существующих механизмов.
This can be done by adopting rapid-response mechanisms to prevent conflicts before they occur. Это может быть достигнуто посредством создания механизмов быстрого реагирования в целях предотвращения конфликтов до их возникновения.
The strategy is to leverage financial resources from international and domestic sources to strengthen housing finance institutions and mechanisms and to support human settlements projects and programmes. Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов.
Support for the various committees and monitoring mechanisms should be streamlined and integrated in the Secretariat. Поддержка различных комитетов и механизмов контроля должна быть оптимизирована и объединена в рамках Секретариата.
So, instead of duplicating our efforts, we must focus our attention on strengthening the existing mechanisms. Вместо того, чтобы дублировать наши усилия, мы должны направить наше внимание на укрепление существующих механизмов.
Internal investment bases and saving mechanisms need to grow to be able to sustain domestic development programmes. Необходимо обеспечить рост внутренних инвестиционных основ и сберегательных механизмов для того, чтобы они могли обеспечить выполнение национальных программ развития.
We all must strive to bring our national enforcement and cooperation mechanisms to the highest achievable standards. Мы все должны стремиться к приведению наших национальных правоохранных механизмов и механизмов сотрудничества в соответствие с высшими достижимыми нормами.
However, it recommended continuous training, particularly in mechanisms for the dissemination of messages at the district level. Вместе с тем группа рекомендовала наладить непрерывную профессиональную подготовку, в частности по вопросам создания механизмов распространения информационных сообщений на районном уровне.