Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмов"

Примеры: Mechanisms - Механизмов
The Meeting recommends to the Commission on Human Rights that it consider the possibility of establishing international monitoring mechanisms to deal with indigenous peoples. Совещание рекомендует Комиссии по правам человека рассмотреть возможность создания международных контрольных механизмов по решению проблем коренных народов.
Ultimately, the current tentative and ad hoc mechanisms of cooperation and coordination will be formalized and streamlined. В конечном итоге будет произведено официальное оформление и упорядочение существующих в настоящее время временных и специальных механизмов сотрудничества и координации.
That would be followed by a comprehensive evaluation of the mechanisms available to implement assistance programmes, including mobile training teams. Вслед за этим необходимо провести комплексную оценку механизмов, которые могут быть применены для реализации программ помощи, включая мобильные группы инструкторов.
One strategy to overcome such obstacles is to try to strengthen and make greater use of international treaty enforcement and monitoring mechanisms. Одна из стратегий преодоления таких препятствий заключается в укреплении и более широком использовании механизмов, созданных для обеспечения выполнения и контроля за соблюдением международных договоров.
The development of appropriate mechanisms for collecting data and of instruments for assessing and evaluating programme effects should receive high priority. Самое пристальное внимание следует уделять разработке соответствующих механизмов для сбора информации и инструментам оценки и анализа результатов осуществления программ.
Work is in progress on developing financial mechanisms for funding energy efficiency investments in demonstration zones in the Russian Federation. Идет работа над созданием финансовых механизмов с целью финансирования инвестиций в энергоэффективные демонстрационные зоны Российской Федерации.
Several Parties pointed to the need for monitoring mechanisms in order to review periodically effectiveness and make adjustments. Некоторые Стороны отметили необходимость механизмов мониторинга для периодического рассмотрения вопросов, касающихся эффективности, и проведения корректировки.
India had available a wide range of domestic mechanisms to investigate and prosecute human rights violations. Индия располагает большим набором внутренних механизмов проведения расследования и судебного преследования на случай нарушения прав человека.
Flexibility in deciding upon mechanisms to pursue this work remains desirable and several approaches could be considered. Однако при определении механизмов проведения этой работы все же желательно проявлять гибкость, причем в этой связи можно было бы рассмотреть несколько подходов.
For Canada's part, we are strongly opposed to the idea of establishing mechanisms without mandates. С точки зрения Канады, мы твердо возражаем против идеи учреждения механизмов без мандатов.
Yet when we have turned to the task of creating our negotiation mechanisms, we have been prevented from doing so. Когда же мы обратились к такой задаче, как создание наших переговорных механизмов, нам не позволили сделать это.
It must likewise be added that these organizations also operate mechanisms to prevent, deal with and punish violence against women. Кроме того, следует добавить, что эти организации добиваются также создания механизмов по предотвращению насилия, решению связанных с ним проблем, а также наказанию за насилие, совершаемое в отношении женщин.
Steps had also been taken to strengthen the implementation of mechanisms for several other human rights instruments through the drafting of optional protocols. Принимаются и меры по укреплению механизмов осуществления нескольких договоров по правам человека посредством разработки факультативных протоколов.
Moreover, President Lissouba has since his election focused on establishing mechanisms to consolidate our young democracy. Кроме того, после своего избрания президент Лиссуба сосредоточил свои усилия на создании механизмов, позволяющих консолидировать нашу молодую демократию.
We also find the various coordination and planning mechanisms being put in place among the new broad clusters necessary and useful. Мы также считаем создание различных механизмов по координации и планированию новых широких групп необходимым и полезным.
This outlook reaffirms the need to revitalize mechanisms for coordination and cooperation. Такая картина служит указанием на необходимость активизации деятельности механизмов координации и сотрудничества.
It is encouraging to see the increasing strength and growing number of such mechanisms. Мы с удовлетворением отмечаем все большую силу и растущее число таких механизмов.
Without international cooperation and mechanisms, no State can achieve the safety of nuclear material on its own. Без международного сотрудничества и механизмов ни одно государство не сможет самостоятельно обеспечить безопасность ядерных материалов.
The Office's mission would be to seek new and additional resources for development through innovative mechanisms and modalities. Задача Управления состояла бы в изыскании новых и дополнительных ресурсов на цели развития за счет новаторских механизмов и подходов.
The Office would also work to identify innovative mechanisms for mobilizing resources from private capital markets for development. В функции Управления также входил бы поиск новаторских механизмов мобилизации ресурсов для целей развития на рынках частного капитала.
We hope that a decision will soon be taken on establishing institutional verification mechanisms. Мы надеемся на принятие в ближайшем будущем решения о создании институциональных механизмов проверки.
Our task will be to consider their recommendations and provide for the necessary mechanisms to prevent proliferation of these weapons. Наша задача будет заключаться в том, чтобы рассмотреть их рекомендации и обеспечить создание необходимых механизмов для предупреждения распространения этого оружия.
Looking to the future, Ministers reiterate their request for an in-depth exploration of complementary funding mechanisms. Глядя в будущее, министры вновь обращаются с просьбой о проведении углубленного изучения взаимодополняющих механизмов финансирования.
His delegation supported efforts to apply on a broader scale the mechanisms for enhanced economic and technical cooperation among developing countries. Его делегация поддерживает усилия, осуществляемые в рамках повышения эффективности оперативной деятельности, усилия по более широкому использованию механизмов экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами.
It was vital to introduce mechanisms for the mobilization of resources on the basis of prior consultations. Жизненно важное значение имеет учреждение механизмов для мобилизации ресурсов на основе предварительных консультаций.