Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Man - Чувак"

Примеры: Man - Чувак
How could a pickup truck derail a train, man? Чувак, как мог пикап пустить под откос поезд?
Look, man, I just called her out of the blue, okay? Слушай, чувак, я просто совершенно неожиданно ей позвонил, понимаешь?
No, this is... this is great, man. Нет, это... это здорово, чувак.
Gus, Gus, get up, man. Гас, Гас, вставай, чувак.
You're stealthy, man. I always said you should be a sniper! Ты скрытный, чувак. я всегда говорил тебе ты должен быть снайпером!
Yes, yes, yes, man. Да, да, да, чувак.
It's a job, man, not a buffet. Это работа, чувак, а не буфет
Thanks for coming down, man! Catch you later! Это само совершенство, Филип! Спасибо, что спустился, чувак!
Dude, I don't even know where the left turn came, man. Чувак, я даже не знаю, когда всё пошло не так.
Dude, why couldn't you just lie for me, man? Чувак, почему ты не мог соврать для меня?
What's this, some kind of joke, man? Это что, какая-то шутка, чувак?
What the hell you talking about, man? Что ты такое несешь, чувак?
You know, I wouldn't have called you, but I was just losing my mind, man. Знаешь, я бы не стал звонить тебе, но я просто сходил с ума, чувак.
Can't you see that we're losing them, man? Разве ты не видишь Что мы их теряем, чувак?
See, I'm getting a little creeped out, man. Что то мне как то не по себе, чувак.
X, man, if this is your idea of a - Экс, чувак, если это ты так решил...
How do you not know that, man? Как ты можешь этого не знать, чувак?
Seriously, man, can't you just get one of your other hybrids to do your bidding? Серьезно, чувак, можешь ты просто взять одного из других своих гибридов, чтобы делать свои ставки?
Deacon, you killed it, man. Дикон, это было потрясающе, чувак!
No, man, it's bad. Нет, чувак, в этом беда!
Look, man, we get on this train, all right? Послушай, чувак, давай сядем на этот поезд, ладно?
man, a month ago I would've had us styled up... Чувак, месяц назад мы бы уже зажигали...
It's not my conscience, man, 'cause I don't have a conscience. Это не совесть, чувак, нет у меня никакой совести.
She doesn't look it, but... man, when she brings it, she's as tough as any of us. Она не выглядит таковой, но... чувак, в работе она также крута, как и мы.
What the hell is wrong with you, man? Да что с тобой такое, чувак?