Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Man - Чувак"

Примеры: Man - Чувак
better take off man, it's getting late. Чувак, пошли, уже поздно...
It's a big day, a big day, man. Сегодня же великий день, чувак.
No, I had to grow up, man. It's time to grow up. Не, мне пришлось вырасти, чувак, пора уже.
I'm psyched that you're going to be my brother, man. Ты меня напрягаешь в роли будущего брата, чувак!
Listen, man. I don't mean to cross the line, but was there something going on between you two? Слушай, чувак, я не хочу лезть не в своё дело, но, может, у вас был роман?
Come on, what the - come on, get off me, man. Отойди от меня... Отвали от меня, чувак.
Dumped by two women in the same day, Schmidt, that has got to be a record, man. Брошен двумя женщинами в один день, Шмидт, это тянет на рекорд, чувак
Robby, what are, what are you doing here, man? Роби, что ты... что ты здесь делаешь, чувак?
I always stuck by your side, man and this is how you repay me? Я всегда был на твоей стороне, чувак и так ты меня за это благодаришь?
What the hell is going on with your eyes, man? Что у тебя с глазами, чувак?
No, man, I... I got to step my game up, you know? Нет, чувак, я должен выйти на уровень повыше.
I don't have all day, man! Я не могу ждать тебя весь день, чувак!
Not all in one night and from the same house, man. чувак, но не все же в одну ночь и в том же доме?
I was just - I was just trying to take some action, man, like you said, but it didn't work. Я просто - Я просто пытался совершить какое-то действие, чувак, как и ты говорил, но это не сработало.
All right, easy, man, easy! Ладно-ладно, полегче, чувак, полегче!
TOM: - Come on, man, this cake's lush! Иди к нам, чувак, торт супер!
What am I supposed to do, sit around and wait until you get your rocks off, man? А что мне прикажешь делать, сидеть и ждать, пока ты развлекаешься, чувак?
But... your day is your day, man. Но... Это же ваш день, чувак.
Did you steal an upstairs chair, man? Ты все еще на стуле, чувак?
Come on, man, think! Чувак, сам то, подумай!
Come on, man, I kept people out the paint, didn't I? Да ладно, чувак, ведь я держал штрафную, не так ли?
Where the hell am I going to get that kind of money, man? ! Где, черт возьми, я должен найти столько денег, чувак?
You know, it's like Vader, man, you know. Ты знаешь, это, типа, как Дарт Ведер, чувак.
What's the game here, man? В какую игру мы играем чувак?
Look, man, it's all good, all right? Послушай, чувак, всё хорошо, ладно?