better take off man, it's getting late. |
Чувак, пошли, уже поздно... |
It's a big day, a big day, man. |
Сегодня же великий день, чувак. |
No, I had to grow up, man. It's time to grow up. |
Не, мне пришлось вырасти, чувак, пора уже. |
I'm psyched that you're going to be my brother, man. |
Ты меня напрягаешь в роли будущего брата, чувак! |
Listen, man. I don't mean to cross the line, but was there something going on between you two? |
Слушай, чувак, я не хочу лезть не в своё дело, но, может, у вас был роман? |
Come on, what the - come on, get off me, man. |
Отойди от меня... Отвали от меня, чувак. |
Dumped by two women in the same day, Schmidt, that has got to be a record, man. |
Брошен двумя женщинами в один день, Шмидт, это тянет на рекорд, чувак |
Robby, what are, what are you doing here, man? |
Роби, что ты... что ты здесь делаешь, чувак? |
I always stuck by your side, man and this is how you repay me? |
Я всегда был на твоей стороне, чувак и так ты меня за это благодаришь? |
What the hell is going on with your eyes, man? |
Что у тебя с глазами, чувак? |
No, man, I... I got to step my game up, you know? |
Нет, чувак, я должен выйти на уровень повыше. |
I don't have all day, man! |
Я не могу ждать тебя весь день, чувак! |
Not all in one night and from the same house, man. |
чувак, но не все же в одну ночь и в том же доме? |
I was just - I was just trying to take some action, man, like you said, but it didn't work. |
Я просто - Я просто пытался совершить какое-то действие, чувак, как и ты говорил, но это не сработало. |
All right, easy, man, easy! |
Ладно-ладно, полегче, чувак, полегче! |
TOM: - Come on, man, this cake's lush! |
Иди к нам, чувак, торт супер! |
What am I supposed to do, sit around and wait until you get your rocks off, man? |
А что мне прикажешь делать, сидеть и ждать, пока ты развлекаешься, чувак? |
But... your day is your day, man. |
Но... Это же ваш день, чувак. |
Did you steal an upstairs chair, man? |
Ты все еще на стуле, чувак? |
Come on, man, think! |
Чувак, сам то, подумай! |
Come on, man, I kept people out the paint, didn't I? |
Да ладно, чувак, ведь я держал штрафную, не так ли? |
Where the hell am I going to get that kind of money, man? |
! Где, черт возьми, я должен найти столько денег, чувак? |
You know, it's like Vader, man, you know. |
Ты знаешь, это, типа, как Дарт Ведер, чувак. |
What's the game here, man? |
В какую игру мы играем чувак? |
Look, man, it's all good, all right? |
Послушай, чувак, всё хорошо, ладно? |