| You got the wrong guy, man. | Ты взял не того парня, чувак. |
| I need you to believe in me, man. | Мне нужно, чтобы ты поверил в меня, чувак. |
| You look a mess, man. | Вот это тебя изувечили, чувак. |
| Mothra didn't have paws, man. | У Мотры нет лап, чувак. |
| All right, man, you asked for it. | Ладно, чувак, ты сам напросился. |
| No. Mike told us to lay low, man. | Майк сказал нам не светиться, чувак. |
| All right, man, deal. | Ладно, чувак, по рукам. |
| We totally lost our way, man. | Мы полностью сбились с пути, чувак. |
| My new suede shoes, man. | Моя новая замшевая обувь, чувак. |
| Perry, put your shirt down, man. | Перри, чувак, опусти футболку. |
| I've been there, man. | Со мной тоже было подобное, чувак. |
| Kid named Jose Rafael, man. | Паренька зовут Хосе Рафаэль, чувак. |
| We used to live right there man. | Чувак, мы в свое время жили прямо там. |
| What are you doing, man? | Эй, ты что делаешь, чувак? |
| That pretty princess would probably just snap, man. | Чувак, да они только и способны, что нажать на курок. |
| I'm glad you're here, man. | Я рад, что ты здесь, чувак. |
| Cut the foreplay and just ask, man. | Кончай со вступлением, и проси, чувак. |
| You have only just mentioned it yourself, man. | Поблагодари за это себя, чувак. |
| I hope this doesn't make you feel awkward, my man. | Надеюсь ты не будешь чувствовать себя неловко, чувак. |
| Chris, man, this is the best game I ever seen. | Крис, чувак, это лучшая игра которую я когда-либо видел. |
| You're one of the Avengers, man. | Ты один из "Мстителей", чувак. |
| And I own a water bed, man. | А ведь я - владелец водного матраса, чувак. |
| I didn't kill nobody, man. | Я никого не убивал, чувак. |
| Winston, I'm sorry, man. | Винстон, Мне жаль, чувак. |
| Ninety-three days till summer vacation, man. | Девяносто три дня до летних каникул, чувак. |