| Your limo just lost power, man. | По ходу, твой лимузин сдох, чувак. |
| I will find you the white oak, man. | Я найду тебе Белый дуб, чувак. |
| Krummy, this is crazy, man. | Крумми, это какой-то бред, чувак. |
| Thanks, Doug, I appreciate that, man. | О, спасибо, Даг, я понимаю тебя, чувак. |
| I only do sincere once, man. | Я говорю правду только один раз, чувак. |
| Let's get this show on the road, man. | Давайте устроим это шоу на дороге, чувак. |
| That's so uncool, man. | Это совсем не круто, чувак. |
| I know you can hear me, man. | Я знаю, что ты меня слышишь, чувак. |
| I think you want to go younger, man. | Я думаю, что вам нужен кто-то помоложе, чувак. |
| You really didn't have to do that, man. | Да? Ты правда не должен был этого делать, чувак. |
| Math, come on, man. | Мэт, да ладно тебе, чувак. |
| We don't like questions, man. | Мы не любим вопросы, чувак. |
| What you're saying is totally true, man. | То, что ты говоришь - определенно правда, чувак. |
| Just flesh and bone, man. | Всего лишь кожа да кости, чувак. |
| I'm not falling for it, man. | Чувак, я на это не поведусь. |
| This bowtie's throwing me off, man. | Да это бабочка от галстука перетягивает, чувак. |
| No, man, I don't have time. | Нет, чувак, у меня нет времени. |
| We're at the border, man. | Все, мы уже на границе, чувак, черт... |
| Dude, you seriously need to give your man card back right now. | Чувак, ты, правда, должен отдать свою "мужскую карту" назад прямо сейчас. |
| I know that, and look how well it's turned out for you, man. | Я знаю чувак, и посмотри как это для тебя обернулось. |
| This is a time for action, man. | А сейчас время действовать, чувак. |
| She's talking about a cake, man. | Она говорит про торт, чувак. |
| I tried to save you, man. | Я пытался тебя спасти, чувак. |
| And, seriously, thanks for letting me stay, man. | И, серьезно, спасибо, что разрешил остаться, чувак. |
| Now look at us, man. | И теперь посмотри на нас, чувак. |