You got, like, metabolism like a hummingbird or something, man. |
У тебя обмен веществ как у колибри или что-то вроде, чувак. |
It's for your own good man. |
Это для твоего же блага, чувак. |
Those cheeseburgers... will kill you, man. |
Те чизбургеры... они убьют тебя, чувак. |
And I know why you're hurting, man... |
И я понимаю, почему тебе больно, чувак. |
I've never seen her, man. |
Я её не видел, чувак. |
Look, this is my house, man. |
Слушай, это мой дом, чувак. |
I've got rights, man. |
У меня есть права, чувак. |
Streets got their own thing, my man. |
У улиц своя жизнь, чувак. |
But inside, man, I knew they were all wrong. |
Но внутри, чувак, я всегда знал, что все они ошибаются. |
Listen, man, I got to go. |
Слушай, чувак, мне пора. |
I was just trying to make conversation, man. |
Я просто хотел поболтать, чувак. |
All right, Kage, let's do it, man. |
Хорошо, Кейдж, сделаем это, чувак. |
Well, improv is deep, man. |
Ну, импровизация довольна глубока, чувак. |
And that's real magic, man. |
Ёто в натуре маги€, чувак. |
And don't worry, I covered for you, man. |
Не волнуйся, я прикрою тебя, чувак. |
Look, it's a date, man. |
Слушай, это свидание, чувак. |
Dave's not here, man. |
Но Дейва здесь нет, чувак. |
I'm taking you to a museum, man. |
Да. Я веду тебя в музей, чувак. |
He sent me out here, man. |
Он прислал меня сюда, чувак. |
It's me, Dave, man. |
Это я, Дейв, чувак. |
You got something in your ear, man. |
У тебя что-то в ухе, чувак. |
That's all we had, man. |
Это все что у нас было, чувак. |
Their defense pretty much shuts down everyone's running game, man. |
Их защитники просто перекрывают все пути для нападения, чувак. |
We're in this together, man. |
Мы все здесь вместе, чувак. |
See, look, man, it's better already. |
Ну же, смотри, чувак, она уже стала лучше. |