| You got, like, metabolism like a hummingbird or something, man. | У тебя обмен веществ как у колибри или что-то вроде, чувак. |
| It's for your own good man. | Это для твоего же блага, чувак. |
| Those cheeseburgers... will kill you, man. | Те чизбургеры... они убьют тебя, чувак. |
| And I know why you're hurting, man... | И я понимаю, почему тебе больно, чувак. |
| I've never seen her, man. | Я её не видел, чувак. |
| Look, this is my house, man. | Слушай, это мой дом, чувак. |
| I've got rights, man. | У меня есть права, чувак. |
| Streets got their own thing, my man. | У улиц своя жизнь, чувак. |
| But inside, man, I knew they were all wrong. | Но внутри, чувак, я всегда знал, что все они ошибаются. |
| Listen, man, I got to go. | Слушай, чувак, мне пора. |
| I was just trying to make conversation, man. | Я просто хотел поболтать, чувак. |
| All right, Kage, let's do it, man. | Хорошо, Кейдж, сделаем это, чувак. |
| Well, improv is deep, man. | Ну, импровизация довольна глубока, чувак. |
| And that's real magic, man. | Ёто в натуре маги€, чувак. |
| And don't worry, I covered for you, man. | Не волнуйся, я прикрою тебя, чувак. |
| Look, it's a date, man. | Слушай, это свидание, чувак. |
| Dave's not here, man. | Но Дейва здесь нет, чувак. |
| I'm taking you to a museum, man. | Да. Я веду тебя в музей, чувак. |
| He sent me out here, man. | Он прислал меня сюда, чувак. |
| It's me, Dave, man. | Это я, Дейв, чувак. |
| You got something in your ear, man. | У тебя что-то в ухе, чувак. |
| That's all we had, man. | Это все что у нас было, чувак. |
| Their defense pretty much shuts down everyone's running game, man. | Их защитники просто перекрывают все пути для нападения, чувак. |
| We're in this together, man. | Мы все здесь вместе, чувак. |
| See, look, man, it's better already. | Ну же, смотри, чувак, она уже стала лучше. |