| He must still be in the car, man. | Он, наверно, остался в автомобиле, чувак. |
| I've been barbecued too many times, man. | Я уже и так хорошо прожарился, чувак. |
| I just want to say, man. | Я просто хочу сказать, чувак. |
| How about you believe me, man? | Может, что ты мне поверил, чувак? |
| I'm not trouble's maker, man. | Мне не нужны проблемы, чувак. |
| They're after me, man. | Они у меня на хвосте, чувак. |
| Don't do this to me, man. | Чувак, не поступай так со мной. |
| I'm telling you, he's about to sing your name from the rooftops, man. | Говорю тебе, он собирается прокричать твое имя с крыши, чувак. |
| Look, man, it's all our business. | Слушай, чувак, это все наше дело. |
| You're a class act, man. | Ты, чувак, не муж, а золото. |
| We're not kings here, man. | Мы не короли здесь, чувак. |
| No, man, I'm beat. | Не, чувак, я с ног валюсь. |
| That was not cool, man. | Это не было круто, чувак. |
| You swoop in there, and then boom... new job, man. | Ты ныряешь в это, и бум... новая работа, чувак. |
| Should've got her perfume, man. | Надо было подарить духи, чувак. |
| Can't believe they're putting fruit on pizzas now, man. | Не могу поверить, что они добавляют в пиццу фрукты, чувак. |
| Come on, man, I'm inspirational. | Да ладно, чувак, я хочу тебя вдохновить. |
| It's fate, man, written in stars. | Это судьба, чувак, это предначертано на небесах. |
| I'm dressed up for Diwali, man. | Это в честь Дивали, чувак. |
| Good to see you, too, man. | Рад был тебя увидеть, чувак. |
| I think this is perfect for you, man. | Я думаю, это идеально для тебя, чувак. |
| And that little Mami, man... | А эта маленькая мамочка, чувак... |
| Okay, o... listen, hang on, man. | Ладно... слушай, постой, чувак. |
| Look, man, I saw the case file sitting inside. | Чувак, я увидел папку с документами внутри. |
| You shared your good with me, man. | Ты поделился своей добротой со мной, чувак. |