| You weren't there, man. | Ты не был там, чувак. |
| That's half the budget, man. | Да на это пол-бюджета, чувак. |
| Stop worrying about my vasectomy, man. | Прекрати нервничать из-за моей вазэктомии, чувак. |
| This isn't even Thorpe's place, man. | Это даже не квартира Торпа, чувак. |
| J Edgar, come on, man. | Джей Эдгар, да ладно, чувак. |
| Your call woke me up, man, I came here to help you. | Твой звонок меня разбудил, я пришёл помочь, чувак. |
| Dawg, I didn't mean that at all, man. | Да я вообще не хотел этого, чувак. |
| It's like an arts and crafts area now, man. | Теперь это как творческая мастерская, чувак. |
| No, come on, man. | Нет, не надо, чувак. |
| You've got it so twisted, man. | Ты все понял не так ли, чувак. |
| Come on, man, you know him. | Ну же, чувак, ты знаешь его. |
| You've already done enough, man, helping me out with all this, so... | Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что... |
| I can't go down that road again, man. | Мне нельзя снова скатиться, чувак. |
| Cass, don't beat yourself up, man. | Кас, да не грызи ты себя, чувак. |
| Space heater cost 27 bucks, that's 23 bucks profit, man. | Обогреватель стоит 27 баксов, так что 23 бакса моя прибыть, чувак. |
| Anyway, take care, man. | Ну, ладно, бывай, чувак. |
| But honestly, man, I don't think she missed you that much. | Хотя, честно сказать, чувак, я не думаю, что она по тебе сильно скучала. |
| I'd go with you, man... | Я бы пошел с тобой, чувак... |
| I think I'm in love with your mother, man. | Мне кажется, я влюбился в твою маму, чувак. |
| Come on, man, I really need to go. | Перестань, чувак, мне правда надо идти. |
| They were his wife and kid, man. | Это были его жена и ребёнок, чувак. |
| It's not really cheating, man. | Это не совсем измена, чувак. |
| I have to talk to someone, man. | Я должен поговорить с кем-то, чувак. |
| Get in, get into it, man. | Смотри, смотри в него, чувак. |
| Dude, it's just for show, man. | Чувак, это только для показухи. |