That's how this works, man. |
Вот как это работает, чувак. |
Get me out of these, man. |
Чувак, избавь меня от них. |
It's between me and Sal, man. |
Это только между мной и Сэлом, чувак. |
You're messing with my Zen thing, man. |
Чувак, ты нарушил мой баланс. |
No way, man, this is my treasure. |
Ни фига, чувак, это моё сокровище. |
Well, I work at the CJC, man. |
Я работаю в спецотделе, чувак. |
I mean, you got it, man. |
То есть, ну правда, чувак. |
She's got a steady hand, man. |
У неё рука не дрогнет, чувак. |
I don't get you, man. |
Я не понимаю тебя, чувак. |
One of the agents, she knows, man. |
Одна из них, ей все известно, чувак. |
Prove you're a true believer... or die with her, man. |
Докажи, что ты настоящий сторонник... или умри с ней, чувак. |
It's all part of the trade-off, man. |
Это всё часть компромисса, чувак. |
I'm just dropping off the keys, man. |
Я только привез тебе ключи, чувак. |
They come to the same place every single day, man. |
Они все собираются в одном и том же месте каждый божий день, чувак. |
You've got to figure this out, man. |
Тебе надо с этим разобраться, чувак. |
I can't figure this girl out, man. |
Я не могу понять эту девушку, чувак. |
I had... that was Save Venice, man. |
Я... это все Спасем Венецию, чувак. |
No, man. It's not about the jacket. |
Нет, чувак, не про пиджак. |
After today, man, we... |
Чувак, после сегодняшнего дня мы... |
So, I had to do the thing, man. |
И мне пришлось сделать это, чувак. |
I know, man, but I can't go tell him. |
Я знаю, чувак, но я не могу пойти и рассказать ему. |
Look, man, I think he was worried that you might overreact. |
Слушай, чувак, думаю, он беспокоился, что ты можешь отреагировать слишком бурно. |
Look, man, at least he had the guts to come and tell you. |
Слушай, чувак, у него хотя бы хватило смелости прийти и сказать тебе. |
I was just being of service, man. |
Я просто предложил свои услуги, чувак. |
No, man, I can't double you. |
Нет, чувак, я не могу тебя взять. |