| That's how this works, man. | Вот как это работает, чувак. |
| Get me out of these, man. | Чувак, избавь меня от них. |
| It's between me and Sal, man. | Это только между мной и Сэлом, чувак. |
| You're messing with my Zen thing, man. | Чувак, ты нарушил мой баланс. |
| No way, man, this is my treasure. | Ни фига, чувак, это моё сокровище. |
| Well, I work at the CJC, man. | Я работаю в спецотделе, чувак. |
| I mean, you got it, man. | То есть, ну правда, чувак. |
| She's got a steady hand, man. | У неё рука не дрогнет, чувак. |
| I don't get you, man. | Я не понимаю тебя, чувак. |
| One of the agents, she knows, man. | Одна из них, ей все известно, чувак. |
| Prove you're a true believer... or die with her, man. | Докажи, что ты настоящий сторонник... или умри с ней, чувак. |
| It's all part of the trade-off, man. | Это всё часть компромисса, чувак. |
| I'm just dropping off the keys, man. | Я только привез тебе ключи, чувак. |
| They come to the same place every single day, man. | Они все собираются в одном и том же месте каждый божий день, чувак. |
| You've got to figure this out, man. | Тебе надо с этим разобраться, чувак. |
| I can't figure this girl out, man. | Я не могу понять эту девушку, чувак. |
| I had... that was Save Venice, man. | Я... это все Спасем Венецию, чувак. |
| No, man. It's not about the jacket. | Нет, чувак, не про пиджак. |
| After today, man, we... | Чувак, после сегодняшнего дня мы... |
| So, I had to do the thing, man. | И мне пришлось сделать это, чувак. |
| I know, man, but I can't go tell him. | Я знаю, чувак, но я не могу пойти и рассказать ему. |
| Look, man, I think he was worried that you might overreact. | Слушай, чувак, думаю, он беспокоился, что ты можешь отреагировать слишком бурно. |
| Look, man, at least he had the guts to come and tell you. | Слушай, чувак, у него хотя бы хватило смелости прийти и сказать тебе. |
| I was just being of service, man. | Я просто предложил свои услуги, чувак. |
| No, man, I can't double you. | Нет, чувак, я не могу тебя взять. |