We're already loving friends, man. |
Мы уже любящие друзья, чувак. |
Listen, I stabbed you in the eye, man. |
Слушай, я ударил тебя в глаз, чувак. |
That was in character, man. |
Я был в образе, чувак. |
He's been playing you, man. |
Да он разводит тебя, чувак. |
Come back for a hug, man. |
Эй, вернись я тебя обниму, чувак. |
That's the man who opened my safe like a microwave door. |
Этот чувак открыл мой сейф, словно дверцу микроволновки. |
Your place is remote, man. |
Твоя квартира слишком далеко, чувак. |
There's tons of vitamins in pizza, man. |
В пицце куча витаминов, чувак. |
I'm not trying to take over you band, man. |
Я не пытаюсь забрать твою группу, чувак. |
But the's a wake-up call, man. |
Но вода... это звоночек, чувак. |
All right, man, you're un-fired. |
Ладно, чувак, ты разуволен. |
You just please got to let me out of here, man. |
Пожалуйста, отпусти меня, чувак. |
Because they got to do the rest of the show, man. |
Потому что им надо доделать шоу, чувак. |
No, but hurry up, man. |
Нет, но чувак, давай живее. |
I'm doing what I can do, man. |
Я делаю все, что могу, чувак. |
I know it's you, man. |
Я знаю, это ты, чувак. |
Okay, I get it, man. |
Ладно, я понял, чувак. |
Seriously, man, you think too much. |
Честное слово, чувак, ты слишком много думаешь. |
She won't let go until you just relax into it, man. |
Она не отстанет, пока ты просто не расслабишься, чувак. |
All they want is a ring, man. |
Все, что они хотят-это кольцо на пальце, чувак. |
I can fly! I tried to save you, man. |
Я пытался тебя спасти, чувак. |
We don't have any time, man. |
У нас нет времени, чувак. |
It's like "Nutstock," man. |
Это словно "Орехсток", чувак. |
Don't bogart my business, man. |
Не лезь в мой бизнес, чувак. |
Doesn't stop me, man. |
Это меня не останавливает, чувак. |