| Listen, Stefan, that sounds really rough, man, but, you know, if you don't have time to make it to a meeting, you can always come by the store. | Слушай, Стефан, это звучит грубовато, чувак. но, знаешь, если у тебя нет времени показываться на собраниях, ты всегда можешь прийти в магазин. |
| What do they give them gold stars for, man? | Почему они присвоили этому рисунку две звезды, чувак? |
| going to buy half the streets in Brighton, great way to get rid of the drug money, man... | "купим половину улиц в Брайтоне, отличный способ избавиться от денег за наркотики, чувак..." |
| What the hell do you think they want, man? | Что им, блин, от нас надо, чувак? |
| Come on, man, could you just check it out for me, please? | Давай, чувак, просто глянь на это, пожалуйста? |
| I know you haven't officially decided on the spot yet, but I just wanted to say, thanks, man. | Я в курсе, что ты не принял официального решения пока, но я только хотел сказать: "Спасибо, чувак." |
| Why don't you go easy on me, man? | Эй, а полегче нельзя, чувак? |
| Come on, man, don't OD it. | Ну давай же чувак, не делай ОД ОД? |
| So, what's the big deal, man? | Тебе что, жалко, чувак? |
| He'd go, l don't think so, man. | Он отвечал мне, "Я так не думаю, чувак" |
| I'm laying on the couch, and I couldn't find that channel changer, man. | лежал на диване, и ни как не мог найти пульт, чувак. |
| But you, man, you were the, you were the baddest good guy there ever was. | Но ты, чувак, ты был... ты был самым плохим хорошим парнем, которого я когда-либо видел. |
| Come on, man, we've done this dance already. | Ну же, чувак, мы уже проходили это |
| That is because we are still committed to your case, Thane, and we are committed to you, man. | Это потому что мы по-прежнему на твоей стороне, Тан, и мы к тебе привязались, чувак. |
| Seriously, man, whatever it is you're on, can I get some? | Серьезно, чувак, что бы это ни было, можно и мне немного? |
| I can't believe you told me about this at the party, man! | Не может быть, что ты сказал об этом на вечеринке, чувак. |
| Look, man, I'll sling for you and I'll fight for you. | Слушай, чувак, я полностью за тебя. |
| He'd already figured you'd existed, so I didn't give him anything new, man - nothing. | Он и так уже выяснил, что ты существуешь, так что я не дал ему ничего нового, чувак, ничего. |
| Dude, it's not what they want, man, it's what you want. | Чувак, важно не то, что они хотят, а то, что хочешь ты. |
| Dude, dude, dude, this is Cee Lo, man. | Чувак, чувак, это же Си Ло. |
| Look, man, do you think it's cool if you come? | Чувак, слушай, а это нормально будет, если и ты пойдёшь? |
| Listen, Yoda, man, as well. | Слышь, чувак, а Йодо? |
| That's a nice jacket, man, where'd you get that from? | Крутая курта чувак, ты где ее взял? |
| "How long have you been here, man?" "A minute." | "Как долго ты тут был чувак?" "Минуту" |
| Now, this man, here, my darling, is the long-reigning King of the Sloths. | Этот чувак, моя дорогая, уже давно Король Лени |