| 28, there you go, man. | 28, вот держи, чувак. |
| I needed to get you out of there, man. | Мне нужно было, чтобы ты ушел, чувак. |
| It's just a cool T-shirt, man. | Это просто крутая футболка, чувак. |
| It's all Chinese to me, man. | Это слишком по-китайски для меня, чувак. |
| Come on, man, we eat in here. | Чувак, мы же здесь кушаем. |
| Back end of a 14-hour surgery, man. | Вернулся с 14-часовой операции, чувак. |
| It's got little green flakes in it, man. | Здесь есть маленькие зеленые стружки, чувак. |
| You got to give me something, man. | Ты должен мне дать что-нибудь, чувак. |
| A connection between me and you, man. | О связи между тобой и мной, чувак. |
| Dude, you can't be here, man. | Чувак, ты не можешь быть здесь. |
| I don't even like ducks that much, man. | Я не настолько люблю уток, чувак. |
| That was just talk, man. | Это всего лишь выражение, чувак. |
| That wasn't my lawyer, man. | Это был не мой адвокат, чувак. |
| I promise to make it fast, man. | Я обещаю сделать все быстро, чувак. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| I can't leave you, man. | Я не могу оставить тебя, чувак. |
| Come on, man, you know better than anyone That sal is about confidence. | Да ладно, чувак, ты как никто другой знаешь, что в продажах главное доверие. |
| I feel like this is all my fault, man. | У меня такое чувство, что это я во всём виноват, чувак. |
| I've been out here all night, man. | Я пробыл здесь всю ночь, чувак. |
| I'm sorry I accused you, man. | Извини, что набросился на тебя, чувак. |
| I begged for that bike, man. | Я молился на этот велик, чувак. |
| Last chance, man, you or him. | Последний шанс, чувак, ты или он. |
| You pulled a gun on your father, man. | Ты наставлял пистолет на своего отца, чувак. |
| Didn't have a choice, man. | У меня не было выбора, чувак. |
| Look, man, I'm not trying to come between you and your dad. | Слушай, чувак, я не пытаюсь встрять между тобой и твоим отцом. |