What is going on with you, man? |
Что с тобой происходит, чувак? |
Look, man, I've gotten a lot of messages since we started this thing, Gus. |
Смотри, чувак, я получил много сообщений с того времени, как мы начали это, Гас. |
And then there's this other dude, man, he's... |
Есть еще один чувак, он... |
and so, I said to warren beatty, back off man. |
Ну так вот, я сказал Уорену Битти: "Отвали, чувак. |
Dude, this is a serious breach of etiquette, man! |
Чувак, это серьёзное нарушение профессиональной этики! |
You're fightin' fate, and it's so sad, man. |
Да. Ты борешься с судьбой, и это так уныло, чувак. |
'Cause it's so obvious, man, you've already lost. |
Потому что это так очевидно, чувак, что ты уже проиграл. |
What's your rate, man? |
Какая у тебя ставка, чувак? |
Come on, man, we are brothers! |
Да ладно, чувак, мы же братья! |
Got a man with a bad case of the dry mouth! |
У меня тут чувак с тяжелейшим случаем пересыхания во рту! |
What'd I tell you, man? |
Ну, что я тебе говорил чувак. |
My whole life is in this dishwasher, man! |
Вся моя жизнь в этой посудомоечной машине, чувак! |
Where the hell is Jackie with your van, man? |
Где, черт возьми Джеки с твоим фургоном, чувак? |
She saw all of it, man - Jamie Lee Curtis, |
Она их всех увидела, чувак... Джейми Ли Кёртис, |
Come on, man, what's your best line? |
Да ладно, чувак, каков твой лучший результат? |
Ofe, man, what happened? |
Офи, чувак, что произошло? |
He had a gun, and when I tried to stop him, he fired and killed my favorite beer mirror, man. |
У него был пистолет, и когда я попытался его остановить, он выстрелил и убил мое любимое пивное зеркало, чувак. |
I'm sorry, man, but I just haven't seen her. |
Чувак, прости, но я никогда не видел ее. |
It was really cool of Ivy to hook us up with her mom, man. |
Это было в самом деле круто со стороны Айви познакомить нас со своей мамой, чувак. |
It's like the 1950s, man! |
Это как в 50-е, чувак! |
I don't... I don't suck, man. |
Я... я не облажаюсь, чувак. |
What's your plan here, man? |
Какой у тебя план, чувак? |
Which way to the hotel, man? |
Луиджи, где тут отель, чувак? |
If you're worried about your fuel, man, don't. It's perfectly safe. |
Если беспокоишься о горючке, чувак, Не стоит: она совершенно безопасна. |
It's up to you, man, but some of our best stuff was written up here like this. |
Все, конечно, зависит от тебя, чувак, но некоторые из наших песен были написаны именно так. |