| What is going on with you, man? | Что с тобой происходит, чувак? |
| Look, man, I've gotten a lot of messages since we started this thing, Gus. | Смотри, чувак, я получил много сообщений с того времени, как мы начали это, Гас. |
| And then there's this other dude, man, he's... | Есть еще один чувак, он... |
| and so, I said to warren beatty, back off man. | Ну так вот, я сказал Уорену Битти: "Отвали, чувак. |
| Dude, this is a serious breach of etiquette, man! | Чувак, это серьёзное нарушение профессиональной этики! |
| You're fightin' fate, and it's so sad, man. | Да. Ты борешься с судьбой, и это так уныло, чувак. |
| 'Cause it's so obvious, man, you've already lost. | Потому что это так очевидно, чувак, что ты уже проиграл. |
| What's your rate, man? | Какая у тебя ставка, чувак? |
| Come on, man, we are brothers! | Да ладно, чувак, мы же братья! |
| Got a man with a bad case of the dry mouth! | У меня тут чувак с тяжелейшим случаем пересыхания во рту! |
| What'd I tell you, man? | Ну, что я тебе говорил чувак. |
| My whole life is in this dishwasher, man! | Вся моя жизнь в этой посудомоечной машине, чувак! |
| Where the hell is Jackie with your van, man? | Где, черт возьми Джеки с твоим фургоном, чувак? |
| She saw all of it, man - Jamie Lee Curtis, | Она их всех увидела, чувак... Джейми Ли Кёртис, |
| Come on, man, what's your best line? | Да ладно, чувак, каков твой лучший результат? |
| Ofe, man, what happened? | Офи, чувак, что произошло? |
| He had a gun, and when I tried to stop him, he fired and killed my favorite beer mirror, man. | У него был пистолет, и когда я попытался его остановить, он выстрелил и убил мое любимое пивное зеркало, чувак. |
| I'm sorry, man, but I just haven't seen her. | Чувак, прости, но я никогда не видел ее. |
| It was really cool of Ivy to hook us up with her mom, man. | Это было в самом деле круто со стороны Айви познакомить нас со своей мамой, чувак. |
| It's like the 1950s, man! | Это как в 50-е, чувак! |
| I don't... I don't suck, man. | Я... я не облажаюсь, чувак. |
| What's your plan here, man? | Какой у тебя план, чувак? |
| Which way to the hotel, man? | Луиджи, где тут отель, чувак? |
| If you're worried about your fuel, man, don't. It's perfectly safe. | Если беспокоишься о горючке, чувак, Не стоит: она совершенно безопасна. |
| It's up to you, man, but some of our best stuff was written up here like this. | Все, конечно, зависит от тебя, чувак, но некоторые из наших песен были написаны именно так. |