Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Man - Чувак"

Примеры: Man - Чувак
Look, what you hear over there, that isn't problems, man. Так что то, что ты там слышал - это не проблемы, чувак.
Look, it's over, man, all right? Слушай, все кончено, чувак!
Why don't you go talk to her, man? Почему ты не заговоришь с ней, чувак?
No, come on, man, can I meet him? Да брось, чувак, можно мне с ним встретиться?
Dude, what the hell was that before, man? Чувак, что, черт возьми, это было, а?
What do you want me to do, man? Что ты хочешь от меня, чувак?
Thanks for the "j," man! Спасибо за "Джей", чувак!
Well, whatever you're in it for, good on you, man. Что ж, ради чего бы ты это не делал, удачи тебе, чувак.
What the hell are you doin', man? Что, черт возьми, ты делаешь, чувак?
How do you even do that, man? Как ты это делаешь, чувак?
I get it, man, you're scared, and that's okay - be scared. Чувак, я все понимаю, ты боишься, и бояться - это нормально.
I've been 16 years sober, man! Я не пью 16 лет, чувак!
You know, you gave me a flirty vibe, man, all right? Ты намекнул на флирт, чувак. Понимаешь?
What is wrong with you, man? Да что с тобой, чувак?
Look, man, we're just trying to make this bar better, okay? Слушай, чувак, мы просто хотим улучшить этот бар.
till 11:00, Gavin Kavanagh, and it says here, "Coolest man on the planet." С 8:00 до 11:00 - Гевин Кавано, и написано: "Самый клевый чувак на свете".
He only got sentenced to community service, man, and community service does not sell records, man Его приговорили только к общественным работам, чувак, а от общественных работ не откупишься деньгами, чувак.
No, man in the suit doesn't have it all figured out, but man with the gun needs to understand what man in the suit is trying to accomplish here, all right? Нет, чувак в костюме не всё просчитал, но чувак с пистолетом должен понять, чего хочет достичь чувак в костюме, ясно?
Where are you from, man? Откуда ты, чувак? Дай прикурить.
I said, "Wait a minute, man, I was framed, man!" Э, слышь, чувак, меня подставили!
What's up, man? - What's up, man? Как дела, чувак? - Твои как? - Куда идете? - Хочешь посерфить?
As in, "the man is always sticking it to us" or "you're the man." Типа "Чувак работай на нас" Или" Ваш человек"
Man you are like an anti montage come on let's leave that sad man alone Чувак, как же тебе фигово Давайте, оставим этого грустного человека в покое
Man, did you eat one of them burritos, too, man? Чувак, ты че, тоже эти буррито попробовал?
Man, it's like... it's like I have to do everything around here, man. Чувак, я... я со всем здесь справлюсь.