| No, you got in your basement, man! | Нет, вы- ... у вас в подвале, чувак. |
| I'm tired of you talking about her like that, man. | Я устал, что ты так о ней говоришь, чувак. |
| I didn't even effing see you at all, man. | Я тебя вообще не заметил, чувак. |
| That sounds like she fully Wants it, man! | Звучит так будто она этого истово жаждет, чувак! |
| We'd have better luck just walking the 30 miles, man. | Чувак, нам больше повезет, если мы просто пойдем пешком 30 миль. |
| What are you doing out here man? | Ты что тут делаешь, чувак? |
| What are you doing tonight, man? | Что делаешь сегодня вечером, чувак? |
| Largeman, man, what are you doing home? | Ларджмен, чувак, чё ты делаешь дома? - Я... |
| Don't tell me to calm down, man! | Не говори мне успокоиться, чувак! |
| I watched a man get his eyes pulled out through his nose the other day. | Я как-то видел, как чувак глаза выдавил через нос. |
| Kelso, man, you're willing to cheat? | Келсо, чувак, хочешь сжульничать? |
| Well, good thing we're closing early, man... 'cause I need you to give me a ride over to my Cousin Larry's. | Хорошо, что мы рано закрываемся, чувак... потому что мне нужно, чтобы ты отвез меня к двоюродному брату Ларри. |
| What did I just tell you, man? | Что я тебе сказал, чувак? |
| But, you know, feel good, man. | Но, знаешь, не стоит, чувак. |
| No, man, that's not how you do it. | Нет, чувак, надо не так. |
| What happened to the love, man? | Что же случилось с любовью, чувак? |
| Leo, what are you doing here, man? | Лео, что ты тут делаешь, чувак? |
| Milk, he needs somewhere to be, man. | Милк, ему нужно где-то остановиться, чувак |
| I know, man, I know you're at this... | Я знаю, чувак, я понимаю... |
| Look, man, breaking up sucks, okay? | Слушай, расставание это отстой, чувак. |
| What the hell are you doing, man? | Что за чертовщину ты творишь, чувак? |
| Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day about you getting engaged. | Слушай, чувак, я в жизни так за тебя не волновался, как сегодня. |
| Hammy, you were awesome, my man! | Хэмми, ты был страшен, чувак! |
| What do you have on there, man? | Что там у тебя, чувак? |
| there's no atmosphere, man, except for these guys. | "Тут нет атмосферы, чувак... кроме как для этих парней..." |