You know, you're right, man. |
Знаешь, а ты прав, чувак. |
What are you typing on that phone, man? |
Чувак, ты что там печатаешь? |
Johnny, could you relax, man? |
Джонни, можешь расслабиться, чувак? |
Shivrang, what is up, my man? |
Шивранг, как дела, чувак? |
What are you looking at, man? |
Что ты уставился на меня, чувак? |
that was tough stuff, man. |
Это было не сладко, чувак. |
This guy... man, do you see anything fair going on in here? |
Этот парень... чувак, ты видишь что-нибудь честное здесь? |
I really appreciate the love, man, but a touchdown ritual, and what I do in the end zone is kind of, like, sacred. |
Я правда ценю любовь, чувак, но ритуал по поводу гола и то, что я делаю в зачетной зоне вроде как священно. |
No, no, I can handle the cold, man. |
Нет, нет, я могу справиться с холодом, чувак. |
Just somebody on tv, listen, man. |
Выступил бы кто-нибудь по телику: Эй, чувак! |
She leave you any money, man? |
Чувак, она оставила тебе деньги? |
Look, man, I've got two kids, a job, and a very pregnant wife. |
Чувак, у меня двое детей, работа и очень беременная жена. |
Why aren't you coming back, man? |
Почему ты не возвращаешься, чувак? |
I'm going with Nick, man. |
Я пойду с Ником, чувак. А ты идёшь? |
I mean, I feel bad for flooring him, but... man, it felt good. |
Я имею ввиду, мне жаль, что я его так уложил, но... Чувак, это чувство прекрасно. |
I'd be lying to myself if I didn't think you might try to kill me right now, man. |
Я бы солгал себе, если бы не думал, что ты можешь убить меня прямо сейчас, чувак. |
The other day, I shouldn't have hit you, man. |
В тот день, я не должен был ударить тебя, чувак. |
Andy, Andy, listen, man. |
Энди, Энди, послушай, чувак. |
You're like an evil genius, man! |
Ты как зловещий гений, чувак! |
You don't know, man! |
Ты не в курсе, что это за человек, чувак. |
Come on, man... just destroy the book. |
Давай, чувак! Уничтожь её! |
Even if I never met 'em, man, I got instant respect. |
Даже если никогда меня не видели, чувак, меня уважали по умолчанию. |
What were you thinking, man? |
О чём ты думал, чувак? |
Maybe I was showing off a little bit, but you're a tough man to compete with, George. |
Может я слегка и выпендрился, но ты крутой чувак, с которым есть в чем посоревноваться, Джордж. |
Come on, Neil, you'll never get away with this, man. |
Брось, Нейл, ты не сможешь с этим жить, чувак. |