I don't have a problem with you man we can both enjoy the con, OK? |
Я не вижу проблемы, чувак Мы оба можем наслаждаться съездом, так? |
I love you, man. I... love you. |
Я люблю тебя, чувак! л... люблю тебя. |
I didn't touch him, man. |
Я его не трогал, чувак! |
Come on, man, let's go! |
Пошли, чувак, пошли! Шевелись! |
Jason: I thought we were friends, man! |
Я думал, мы друзья, чувак! |
Get the brown bread, man! |
Ты: «Ржанооой хлеб, чувак, хлеб!» |
chase! What's going on, man? |
Чейз! Ну, как там, чувак? |
"How long have you been here, man?" |
"Как долго ты тут был чувак?" |
Shane: ...man, I got you. |
Шейн: Чувак, ты у меня на прицеле |
That's right, you heard me, my man! |
Да да, ты меня слышал, чувак. |
What the hell is he doing here, man? |
Чёрт! - Чувак, а он-то здесь что делает? |
No, you are not calling her, man! |
Нет, ты ведь не собираешься ей звонить, чувак! |
Come on, man, you're CIA; you don't need time. |
Да ладно, чувак, ты из ЦРУ, тебе не нужно время. |
You can't do that, man, hold the musical hostage. |
Ты не можешь этого делать, чувак - держать мюзикл в заложниках |
I see this all the time, man - all the time. |
Я вижу это все время, чувак, все время. |
You know, man, I'd love to hang out, but I think it's better if I just sleep. |
Ты знаешь, чувак, я люблю потусить но я думаю будет лучше, если я просто посплю. |
Look, man, do you know what you're looking for? |
Слушай, чувак, ты знаешь что именно ищешь? |
So how you been, man? |
Ну, как ты, чувак? |
What the hell is wrong with you, man? |
Что с тобой такое, чувак? |
I'm so sorry, man, I'm so sorry. |
Прости, чувак, мне так жаль. |
Why would you ever come back to a place like this, man? |
Чувак, зачем возвращаться в такое место, как это? |
What the hell are you talking about, man? |
Что за хню ты несешь, чувак? |
What's wrong with you, man? |
Что с тобой не так, чувак? |
Schmidt, believe it or not, man, |
Шмидт, веришь или нет, чувак, |
Look, it looks like you need to see a doctor, man. |
Слушай, чувак, тебе, кажется, нужен доктор |