Man, just when you think you've seen everything, you haven't. |
Чувак, когда ты думаешь, что ты все уже видел, это не так. |
Man, you know, I pledged $50 to stop diabetes, and then I find out that there's still diabetes. |
Чувак, ты помнишь, как я пожертвовал 50 баксов на борьбу с диабетом, а потом выяснилось, что диабет никуда не делся. |
Man, I'm out my mind! |
Чувак, я просто не в своем уме! |
Man, Cleveland, you skipped fun drunk and sad drunk and went straight to angry drunk. |
Чувак, ты пропустил стадии весёлого опьянения, грустного опьянения, и сразу перешёл к злобствующему опьянению. |
FORGET IT, MAN. WE JUST FOUND 50 BUCKS. |
Забей, чувак, мы только что нашли 50 баксов. |
Man, do I look like the PTA? |
Чувак, я похож на того, кто знает? |
Man, what'd I do? |
Чувак, что с делал то? |
Man, how did you not know it was the cookies? |
Чувак, как ты мог не понять, что это печеньки? |
Man, I always thought I had it rough not really knowing my dad, but... now I realize at least I'll never have to suffer like this. |
Чувак, я всегда думал, что это тяжело не знать своего отца, но... теперь я, по крайней мере, понимаю, что никогда не буду так страдать. |
Man, it'd be cool if we could do something together, though, you know? |
Чувак, было бы круто, если бы мы могли сделать что-нибудь вместе, не смотря ни на что, знаешь? |
Man, I'm sorry I laid into you so hard. |
Эй, джуниор, чувак, мне так жаль, что я обидел тебя, |
Man, Drew kissing Keisha after all you went through to impress her, I'm surprised you aren't on the top of Brooklyn Bridge with a rock tied around your neck... |
Чувак, Дрю поцеловал Кейшу, после всего того, через что ты прошел, чтобы удивить её, я удивлен, что ты еще не на Бруклинском мосту, с камнем, привязанным к шее... |
How Are You Doing, Man? |
Как ты, чувак? - Доброй ночи. |
Man, you just saw me do it, right? |
Чувак, ты же только что видел, как я это сделал, да? |
Man, before anything went wrong, you were totally on board |
Чувак, до того, как все пошло верх тормашками, ты был больше чем за |
Man, it would be wrong on, like, every level. |
Чувак, это было бы совершенно неправильно! |
"Man, that would be so cool to be like him," |
"чувак, было бы так круто быть похожим на него!" |
MAN, WHY DO I NEED TO GO TO A LASER SHOW |
Чувак, зачем мне ходить на лазерное шоу. |
Man, we're just going to sit here like this? |
Чувак. мы просто вот так вот будем здесь сидеть? |
Man, I love, love, love pancakes. |
Чувак, я люблю, люблю, люблю блинчики |
"Man, I was so wasted. I don't remember a thing." |
"Чувак, я так напился, что совершенно ничего не помню" |
Man, if only they could've got your message earlier. |
Чувак, а если бы они раньше это получили? |
Man, without me, you wouldn't even have a dime for grad school! |
Чувак, без меня бы ты и цента на свою магистратуру не получил! |
Man, that's just 'Mouth' for no! |
Чувак, так и скажи, НЕТ! |
Man, what did you do that for? |
Зачем ты это сделал, чувак? |