Listen, man, I live in the garage because I couldn't give up on my family. |
Слушай, чувак, я живу в гараже, потому что не смог отказаться от своей семьи. |
No disrespect, but any scratches get on that shine, there's going to be problems, man. |
Не то чтоб я вас не уважал, но если появится хоть одна царапина - будут проблемы, чувак. |
That was really funny, man, really funny. |
Очень смешно, чувак, очень смешно. |
It's as good as it gets, man. |
Ну, лучше не бывает, чувак. |
You deserve a taste of the sweet life, man. |
Ты заслуживаешь попробовать вкус сладкой жизни чувак |
Hear him out there on the wire, man? |
Слышишь его возле проволоки, чувак? |
Of course, man, it's my pleasure. |
Конечно, чувак, не за что. |
Why would you eat my leg, man? |
Нахера тебе жрать мою ногу, чувак? |
Look, man, I'm sorry to bother you while you're clearly sitting here working hard making lots of money. |
Слушай, чувак, прости, что беспокою, в то время как ты, очевидно, сидишь тут, во всю трудишься, зарабатывая кучу денег. |
Who's cheating on Dre, man? |
Кто будет изменять Доктору Дре, чувак? |
What are you burning, man? |
Что ты там сжигаеш, чувак? |
Well, I had to talk to you before the day got started, man. |
Мне надо было поговорить с тобой до того, как день начнется, чувак. |
Nick, what are you doing, man? |
Ник, что ты делаешь, чувак? |
I was waiting for special things to happen, and a lot's happened in my life since the last time I was on the road, man. |
Я ждал особенных событий, и многое случилось в моей жизни с последнего раза, как я был в дороге, чувак. |
I would trade my wife and two aunts for Kobe's, man. |
Чёрт, я бы обменял мою жену и две тёти за жену Коби, чувак. |
What are you thinking of, man? |
О чем ты думал, чувак? |
Well, listen, man, I got plenty on my plate without dealing with some jilted ex. It's not about that. |
Слушай, чувак, у меня полно своих проблем, чтобы решать ваши. |
Are you kidding me, man? |
Ты прикалываешься надо мной, чувак? |
I'm mad at you, man! |
А злюсь на тебя, чувак! |
Why you asking me, man? |
Почему ты меня спрашиваешь, чувак? |
This is the Cabbage Festival, man. |
Пойми, чувак, это Капустный Фестиваль! |
What are we doing here, man? |
Что мы тут делаем, чувак? |
How did you know about the plane, man? |
А откуда ты знаешь про самолёт, чувак? |
Look, man, Emma just texted me asking where you were, - and Jackson is on the hunt, so... |
Слышь, чувак, Эмма мне пишет, спрашивает где ты, и Джексон вышла на охоту. |
I'll give you one thing, Sid, man, you... |
Скажу тебе только одно, Сид, чувак, ты... |