It's doing what I've always dreamed of, man, what I've always wanted to do, which was be in the action. |
Я делаю то, о чем всегда мечтал, чувак, то, чем всегда хотел заниматься, быть в действии. |
No, no, no, man, I got this. |
Нет, нет, нет, чувак, я понял. |
Was the little purple man on fire or what? |
Чувак в сиреневом жёг танцпол, а? |
Dash: Look, man, this tour of linoleum is cool, but you know what would be even better? |
Смотри, чувак, этот линолеум очень крут, но знаешь, что было бы еще лучше? |
That's, like, that's, like, 3K, man. |
Это же, это же, типа, три куска, чувак. |
Say, man, you think there's a snowball's chance we'll actually find that little girl? |
Слушай, чувак, по-твоему, есть хоть крохотный шанс, что мы реально отыщем девочку? |
He doesn't even have the sword, man. [Sighs] |
У него даже нет меча, чувак. |
So, Oz, man, what's up with that? |
Так, Оз, чувак, что это такое? |
Hold up, man, I'm the do-right one, all right? |
Подожди, чувак, это я правильно поступил, понятно? |
I mean, you are a little, but in another world, you are a warrior, man. |
Ну, в смысле, совсем чуть-чуть, в том, другом мире, ты воин, чувак. |
You know, there's always a secret behind a secret behind a secret with you, man. |
Ты знаешь, всегда есть тайна, тайна за тайной, связанная с тобой, чувак. |
What the hell is she talking about, man? |
Чувак, о чём она тут лопочет? |
Right, now, was he saying, I love you, man, |
Точно, итак, он говорил "Я люблю тебя, чувак". |
Okay, okay, that's true, man. That's true. |
Ладно, ладно, чувак, это правда. |
You're like a real-life wigger, man. |
Чувак, ты реально, как виггер . белый афроамериканец |
What's going on, man? |
Ну, как там, чувак? |
Thank you so much, man, for bringing martial arts and music to all the children - |
Огромное тебе спасибо, чувак, за то, что ты доносишь до всех детей боевые искусства и музыку. |
Look, man, I'm in enough trouble already, okay? |
Слушай, чувак, я и так по уши в неприятностях. |
Look, Howard, it's either this or the eel man. |
Слушай, Говард, что лучше: это или тот угревой чувак? |
You get some more of this stuff, man, I want some. |
Достань ещё, чувак, я хочу ещё. |
L - It's like, why are we fightin' over a girl, man? |
То есть, зачем мы деремся за девушку, чувак? |
What's up, man, come on, hook me up. |
Что там, чувак? Давай, поживее |
Come on man, you tell me to calm down one more time, see what it gets you! |
Слушай, чувак, ещё раз скажешь мне успокоиться - я тебя урою. |
Come on, D, get up, man! |
Давай, Ди, вставай, чувак! |
I'm sorry, man, are you singing about what we're doing? |
Я извиняюсь, чувак, ты напеваешь о том, что мы сейчас делаем? |