Forget it, man. |
Забудь об этом, чувак. |
Marley, chill the hell out, man. |
Марлей, остынь, чувак. |
It's like being baptized, man. |
Прямо как крещение, чувак. |
Got to move here, man. |
Пора выдвигаться, чувак. |
Summer in the Riviera, man? |
Лето в Ривьере, чувак? |
I'm serious, man. |
Я серьёзно, чувак. |
Come on, man, this is crazy. |
Чувак, это нереально. |
Take care of yourself, man. |
Береги себя, чувак. |
We got to be cool, man. |
Нам надо остыть, чувак. |
What's with the drugs, man? |
Что с таблетками, чувак? |
Okay, man, so... so get this. |
Ладно, чувак, пойми. |
That's sad, man. |
Это не клево, чувак. |
Clint Eastwood, man... |
Клинт Иствуд, чувак... |
That's offensive, man. |
Это наезд, чувак. |
I'll meet you there, man. |
Я приму её, чувак. |
Don't sweat it, man. |
Не переживай, чувак. |
All right, come on, man. |
Да ладно тебе, чувак. |
It's not a scratch, man. |
Это не царапина, чувак. |
That was some of your best stuff, man. |
Это было потрясающе, чувак. |
Everything's fine, man. |
Всё нормально, чувак. |
! Gary, stand down, man, come on! |
Гари, успокойся, чувак! |
It's fine, man. |
Да ладно, чувак. |
Look, chill, man. |
Слушай, спокойно, чувак. |
Paranoid: What's the matter, man? |
В чем дело, чувак? |
Leave it be man. |
Не ведись, чувак. |