Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Man - Чувак"

Примеры: Man - Чувак
! - What's wrong with you, man? Да что с тобой не так, чувак?
This man is legendary - agility, speed, candy-to-hand ratio... Этот чувак - легенда. проворство, скорость, количество отобранных конфет
I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки.
We are not all Josés, man. Не все эмигранты Ашоты, чувак!
Come back when you got the money, man, all right? Вернешься с деньгами, чувак, ладно?
What are you, man, the police? Чувак, ты что, из полиции?
Nick, it's us, man! Ник, это мы, чувак!
Second of all, what are you talking about, man? Во-вторых, о чём ты говоришь, чувак?
Unless I'm on it, man, that's not my type of show. Если я не в них, чувак, то это меня не интересует.
But you're my man, and you took some hits for me. Но, ты мой чувак, ты за меня пострадал.
You're... you're full of it, man. Ты... Ты полон им, чувак.
Why you let yourself get beat down like that, man? Почему ты дал им себя так избить, чувак?
I'm sorry to have to break it to you, but that is the way the electoral college works, man. Извини, что прерываю тебя, но это избирательная работа колледжа, чувак.
I read the paper today, man, and the union, they're ready to pay the bread. Я читал сегодня газету, чувак, и профсоюз готов заплатить выкуп.
Come on, man, get it off. Давай, чувак, сними это!
I thought we were "cool-de-la," man. Я думал у нас все путем, чувак
l didn't do anything, man. Я ничего не делал, чувак!
That's very nice, but you can't just pour yourself another glass of water, man! Это очень хорошо, но ты не можешь просто налить себе еще один стакан воды, чувак!
Why did he have to do that, man? Что он такого сделал, чувак?
I know, dude, but I don't know where the game ends and I begin anymore, man. Я знаю, чувак, но я не понимаю, когда заканчивается игра, и начинается что-то большее.
This time the only way is the hard way, man. Чувак, на этот раз по-хорошему с ней не получится.
I remember this one time when I was six, man, this girl broke my heart, wouldn't give me the time of day. Я помню как-то, когда мне было 6 лет, чувак, эта девочка разбила мое сердце, не давала мне спокойно жить.
Who's that man you'd like to meet? Кто этот чувак, с которым приятно познакомиться?
Tony. You all right, man? (Крис) 'Тони, чувак, ты в порядке?
Seriously, just run your routes{\, man, all right? Сарасэн, просто беги по своим маршрутам, чувак, хорошо?