| You get my drift, right? - You don't understand, man. | Я понятно выражаюсь Ты не понимаешь, чувак. |
| Look, man, tell Donna to just lay off, | Послушай, чувак, скажи Донне прекратить, |
| You owe me a hundred bucks, man | Ты должен мне сотню баксов, чувак. |
| You're working with some crust there, man. | Ты поработал с крутым парнем, да, чувак? |
| And she does not care what anybody thinks and I dig that, man. I really do. | Ей всё равно, что о ней люди думают, мне это нравится, чувак. |
| How many? Heh, I don't know, man. | Да я не знаю, чувак. |
| What are you doing in my house, man? | Что ты забыл в моем доме, чувак? |
| Don't try to talk, man, okay? | Даже не пытайся говорить, чувак. |
| Come on. Joe Napoli's the worst, man. | Чувак, Джо Наполи - отстой. |
| Dude, I feel like a new man! | Чувак, я будто заново родился. |
| 's going on with you, man? | Чувак, что с тобой творится? |
| You get it, man, really high! | Понимаешь, чувак, полный улет! |
| He's out back, man! | Он в заднем дворе, чувак! |
| What is your problem, man? | В чём твоя проблема, чувак? |
| But you killed him, man! | А ты убил его, чувак! |
| Cause if you do, Riggs, you got to let her go, man. | Ведь, если хочешь, Риггз, ты должен отпустить её, чувак. |
| What are you doing with my phone, man? | Что ты с моим телефоном делаешь, чувак? |
| What happened to you, man? | Что с тобой такое, чувак? |
| There are whole forums on you in chat rooms, man. | Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак! |
| You killed me, and I got to say, not cool, man. | Ты убил меня, и, должна сказать, это совсем не круто, чувак. |
| That's cool, man, so we all get one? | Это круто, чувак, значит нам всем достанется по одному? |
| I let you into my house, man! | Чувак, я пустил тебя в свой дом! |
| Joel, what are you doing down here, man? | Джоэл, чувак, что ты тут делаешь? |
| Any more and I would have ended up in hospital, man. | Еще чуток, и я попал бы в больницу, чувак. |
| But, Josh, man, it's 36 grand. | Но, Джош, чувак, это 36 тысяч. |