| You seen them girls at Douglass, man? | Ты видел девчонок в Дуглас, чувак? |
| You were fast, man, you were like... | Чувак, ты был очень шустрым, прямо как... |
| What happened to you, man? | Чувак, да что с тобой? |
| You want to be on the inside of this, man because I'm going to be tag-teaming every call. | Чувак, тебе стоит попасть внутрь, отвечаю, потому что каждый вызов будем обрабатывать командой. |
| No, I'm protected, man. | Чувак, я под их крышей. |
| I'm sorry it had to go down like this, man. | Прости, что дошло до такого, чувак. |
| What the hell is the matter with you, man? | Какого черта случилось с тобой, чувак? |
| I'm just kidding, man, just busting balls. | Да я просто шучу, чувак, не переживай ты так. |
| You always believed in me, man, even when I didn't. | Ты всегда верил в меня, чувак, даже когда я в себя не верил. |
| You've got to stick it to the man, bruv. | Тебе надо дать отпор, чувак. |
| How do you deal with that, man? | И как с этим смириться, чувак? |
| This charging thing's not acceptable, man. | Всё, что он делает это неправильно, чувак. |
| Outside Dave, man, what's happening in there? | Уинстон: Дэйв, чувак, что происходит? |
| Anything, man, as long as you're okay. | Как скажешь, чувак, главное ты в порядке |
| Wish I could, man, but I'm not a "marriage" dude. | Я бы хотел, чувак, но я не из "семейных". |
| What do you take me for, man? | За кого ты меня принимаешь, чувак? |
| That can't be, man! | Этого не может быть, чувак! |
| A list of loans, and they weren't regular loans, man. | Список ссуд, и это были не обычные ссуды, чувак. |
| I got a problem now, man? | Это у меня проблема, чувак? |
| This thing, man, is turning into... | Всё это, чувак... это превращается в... |
| Jerry, with this union rep job, man, it's a club in my hands. | Джерри, эта работа в профсоюзе, чувак, это козырь в моих руках. |
| Look, man, at least this way, inside the union, maybe I can make some changes. | Слушай, чувак, по крайней мере так, в профсоюзе, может я смогу что-то изменить. |
| He's one of them, man! | Он же один из них, чувак! |
| Just let me roll by, man. I got trouble how it is. | Я буду ввязываться в это, чувак, у меня будут проблемы. |
| Just give us your jacket, man. | Слушай, чувак, просто дай куртку, ладно? |