You seen them girls at Douglass, man? |
Ты видел девчонок в Дуглас, чувак? |
You were fast, man, you were like... |
Чувак, ты был очень шустрым, прямо как... |
What happened to you, man? |
Чувак, да что с тобой? |
You want to be on the inside of this, man because I'm going to be tag-teaming every call. |
Чувак, тебе стоит попасть внутрь, отвечаю, потому что каждый вызов будем обрабатывать командой. |
No, I'm protected, man. |
Чувак, я под их крышей. |
I'm sorry it had to go down like this, man. |
Прости, что дошло до такого, чувак. |
What the hell is the matter with you, man? |
Какого черта случилось с тобой, чувак? |
I'm just kidding, man, just busting balls. |
Да я просто шучу, чувак, не переживай ты так. |
You always believed in me, man, even when I didn't. |
Ты всегда верил в меня, чувак, даже когда я в себя не верил. |
You've got to stick it to the man, bruv. |
Тебе надо дать отпор, чувак. |
How do you deal with that, man? |
И как с этим смириться, чувак? |
This charging thing's not acceptable, man. |
Всё, что он делает это неправильно, чувак. |
Outside Dave, man, what's happening in there? |
Уинстон: Дэйв, чувак, что происходит? |
Anything, man, as long as you're okay. |
Как скажешь, чувак, главное ты в порядке |
Wish I could, man, but I'm not a "marriage" dude. |
Я бы хотел, чувак, но я не из "семейных". |
What do you take me for, man? |
За кого ты меня принимаешь, чувак? |
That can't be, man! |
Этого не может быть, чувак! |
A list of loans, and they weren't regular loans, man. |
Список ссуд, и это были не обычные ссуды, чувак. |
I got a problem now, man? |
Это у меня проблема, чувак? |
This thing, man, is turning into... |
Всё это, чувак... это превращается в... |
Jerry, with this union rep job, man, it's a club in my hands. |
Джерри, эта работа в профсоюзе, чувак, это козырь в моих руках. |
Look, man, at least this way, inside the union, maybe I can make some changes. |
Слушай, чувак, по крайней мере так, в профсоюзе, может я смогу что-то изменить. |
He's one of them, man! |
Он же один из них, чувак! |
Just let me roll by, man. I got trouble how it is. |
Я буду ввязываться в это, чувак, у меня будут проблемы. |
Just give us your jacket, man. |
Слушай, чувак, просто дай куртку, ладно? |