Aren't you Bill Murray, man? That's... |
Чувак, а ты не Билл Мюррей? |
That's... come on, man, that's not even good. |
Но это... Да ладно чувак, это даже не смешно. |
I wanted to put that Mexican dude here so I could put a period on that part of my life, man. |
Я хотел поставить, что мексиканский чувак здесь так что я мог бы поставить точку на этой части моей жизни, человека. |
Would you please check your attitude, man? |
Чувак, хватит уже, ладно? |
a guy who tried to pick up a man in a men's room by Morse code. |
Это тот чувак, пытавшийся заклеить мужика в мужском туалете при помощи азбуки Морзе. |
Where did we find this guy, man? |
Чувак, откуда его такого взяли? |
Talk to me, man. What's going on? |
Говори, чувак, не молчи. |
That's what I'm saying, man. |
В общем, вот так вот, чувак. |
l don't know, man. It's like... |
Господи, ну не знаю, чувак. |
Then, all of a sudden, he's like, you know what, man? |
Потом он такой говорит "Знаешь что, чувак?" |
I've seen him go to a drug dealer who said "I'm out, man"! |
Я видел, как Кит ходил к наркодиллеру, и тот сказал "У меня всё, чувак!" |
Whatever you do, man, don't cry. |
то бы ни случилось, чувак, не плачь. |
White man who wrote your book left it all out, didn't he? |
Белый чувак, написавший твою книжку, об этом не упомянул, да? |
He put his name down on the list, man. |
Он имя свое в список внес, чувак |
Well, what's the big deal, man? |
Ну, делов то, чувак? |
So if you have a whole record store, how come you've been kind of mopey lately, man? |
Если у тебя есть целый магазин пластинок, как ты можешь быть таким угрюмым, чувак? |
Look, man, why don't you come by the council meeting here tonight? |
Слушай, чувак, почему бы тебе не прийти на заседание Совета сюда сегодня вечером? |
Look, man, it's not my fault that you got bit, all right? |
Послушай, чувак, это не моя вина, что тебя укусили, ладно? |
What kind of game you playing with me, man? |
Что это за игры, чувак? |
A shot from that distance, he's got to be at least 25, 30 feet up, man. |
Стрелять с такого расстояния нужно выше как минимум на 25, 30 футов чувак! |
Look, not to make excuses here, man, but you know what? |
Послушай, я не пытаюсь оправдаться, чувак, но знаешь, что? |
Look, man, I'm telling you, I have no idea! |
Слушай, чувак, я говорю тебе, я не знаю! |
Look, man... you got to understand something about the long "D". |
что мне холодно чувак... ты должен понять кое-что про дальние "О". |
Come on, man! - What you got in there, Reg? |
Ты в порядке, чувак, давай! |
Mookie, I paid for my slice, man! |
Чувак, я потратил тут кучу бабла. |