It's not about the business anymore, man. |
Тут уже дело не в бизнесе, чувак. |
I was doin' you a solid, man. |
Я сделал тебя сильнее, чувак. |
Come on, man, that was a joke. |
Ну же, чувак, это шутка. |
We can work on it, man. |
Мы над этим поработаем, чувак. |
You can't control creativity, man. |
Ты не можешь контролировать креативность, чувак. |
Joel, I'm begging you, man. |
Джоэл, я умоляю тебя, чувак. |
Look at the size of this one, man. |
Чувак, только посмотри на этот размер. |
I'm not judging you, man. |
Я не осуждаю тебя, чувак. |
I can't have any trouble in here, man. |
Чувак, мне не нужны тут проблемы. |
Okay, you've been outside, man. |
Ты же выходил на улицу, чувак. |
If it's any consolation, man, I just found something else here. |
Если тебя это утешит, чувак, я кое-что здесь нашёл. |
Save me some cake, man. |
Оставь мне немного торта, чувак. |
Thanks for the loan, man. |
Спасибо, что одолжил, чувак. |
Les, man, I'm open. |
Давай, чувак, я открыт. |
He took all our stuff, man. |
Он забрал все наши вещи, чувак. |
Come on, man, we could lose our house. |
Ну ты что, чувак, мы можем потерять наш Дом. |
All those "twilight" movies, man. |
Все эти "Сумерки", чувак. |
Get in the car, man. |
"Что"? Полезай в машину, чувак. |
You're the wind beneath my wings, man. |
Ты как ветер для моих крыльев, чувак. |
I can't do that, man. |
Я, я не могу сделать это, чувак. |
You need to find out what she's planning, man. |
Тебе нужно выяснить, что она планирует, чувак. |
Okay? I'm just trying to be economical with my word choice, man. |
Я просто стараюсь быть экономным с выбором своих слов, чувак. |
Well, that's all part of mastering the Force, man. |
Ну, это все часть постижения Силы, чувак. |
Keep it in church, man. |
Прибереги это для церкви, чувак. |
But she hasn't always been like that, man. |
Но она не всегда была такой, чувак. |