What else you got, man? |
что ещё ты умеешь, чувак? |
This is the greatest moment of your life, man, and you're off somewhere... |
Это - величайший момент в твоей жизни, чувак! А ты где-то витаешь в облаках. |
We were a good band, man! |
Мы были хорошей группой, чувак! |
And we thought... man, you know, they haven't even become stars yet... and already he's a casualty. |
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа. |
Yes, I will, man. sure. |
Да, я скажу, чувак. Конечно. |
It looked like an "O" to me, man. |
Мне показалось, это "О", чувак. |
What's the matter with you, man? |
Что случилось с тобой, чувак? |
Like soft meat, man, right through - |
Как кусок отбивной, чувак, насквозь |
And don't eyeball me, man! |
И хорош на меня пялиться, чувак. |
Turn it off at least, man... |
Хотя бы выключи его, чувак! |
Where have you been, man? |
Ну что, чувак, ты где бродил? |
You know, science aside, man, you working those jeans. |
Знаешь, науку в сторону, чувак, ты прекрасен в этих джинсах. |
You still got it, man! |
Ты всё еще в форме, чувак. |
I know who you are, man! |
Я знаю, кто ты такой, чувак! |
I think you're wrong, man. |
Я думаю, ты ошибаешься, чувак! |
Thanks for coming down, man! |
Спасибо, что спустился, чувак! |
Van, you have no clue what sort of trouble you're in, man. |
Ван, ты понятия не имеешь какие у тебя проблемы, чувак. |
Old models, man, all right? |
Старые модели, чувак, понятно? |
You just knocked my door off, man. |
Ты только что сбил мою дверь, чувак |
You know, you believe what you want, man. |
Знаешь, верь во что хочешь, чувак. |
He is dirty, man, he's dirty. |
Он подлый, чувак, подлый. |
Solisten, man, I'vebeen trying to narrow down a partner, and I think we should talk about getting back together. |
Слушай, чувак, я пытаюсь найти партнера, и я думаю, мы должны обсудить это. |
Look, man, you're not taking this seriously at all. |
Слушай, чувак, забудь об этом. |
Put it on you, man! |
Разотри его на себе, чувак! |
And by the way, while I'm thinking of it, Lay off tasha, man. |
И, кстати, пока я помню, отстань от Таши, чувак. |