| Steve-O, you're an animal, man. | Стив-О, ты псих, чувак! |
| Your walls put up so tight, man, not even a blade of grass could get through. | Твои стены такие тесные, чувак, что даже травинка не протиснется. |
| Look, man, no one wants these attacks to end more than me. | Слушай, чувак, я как никто другой хочу, чтобы нападения прекратились. |
| JAX: So, what you saying, man? | Так что ты предлагаешь, чувак? |
| T.O.: I'm trying here, man. | Чувак, я пытаюсь всё уладить. |
| Jax, you gave me your word, man! | Джекс, чувак, ты дал мне слово! |
| Serio, I'm, I'm indebted, man. | Серьёзно (исп.), я перед тобой в долгу, чувак. |
| Isn't it great, man? | Разве это не здорово, чувак? |
| I told you not to change the channel, man. | Я же говорил тебе не переключать, чувак! |
| Chris Rock's a beast, man! | Крис Рок - зверь, чувак! |
| This is my man, right here, my soon-to-be agent, Grant Harbert. | Это мой чувак, здесь, мой будущий агент. |
| So... we could have a laugh in this place, man. | И то... тут мы можем посмеяться, чувак. |
| What is your problem, man? | Да что с тобой, чувак? |
| Besides, man, that can help your family, it can help pay for bills. | Кроме того, чувак, это может помочь твоей семье, это поможет оплатить счета. |
| I love these jungle-bunnies, man! | Я люблю этих диких зайчиков, чувак. |
| what's this really about, man? | что это на самом деле, чувак? |
| Craig, where you going, man? | Крейг, куда ты идешь, чувак? |
| I saw you in the bathroom, man! | Я видел тебя в ванной, чувак! |
| What are you talking about, man? | О чем ты говоришь, чувак? |
| Wait, Craig, what are you doing, man? | Подожди, Крейг, что ты делаешь, чувак? |
| What are you doing to the painting, man? | Что ты делаешь с картиной, чувак? |
| Are you mad at me, man? | Ты сердишься на меня, чувак? |
| What if it is, man? | Что, если это так, чувак? |
| Don't touch my friend, man! | Не трогай моего друга, чувак! |
| I got hit by a city snowplow, and I was living off the settlement money, man. | Меня сбил снегоочиститель, и я жил на деньги города, чувак. |