| Man, I don't know what you do at night, and I don't want to know. | Чувак, я не знаю, что ты делаешь ночью, и знать не хочу. |
| YOU CAN'T WEAR STUFF LIKE THAT AT CHURCH, MAN. | Ты не должен был одевать такое в церковь, чувак. |
| Man, do you know what you ought to do? | Чувак, знаешь, что надо делать? |
| Man, are you crazy? Shoot! | Клайв, как дела, чувак. |
| (Man) - Dude, I'm telling you - | "Чувак, я тебе говорю". |
| Man, how did you get so smart at, what, 16? | Чувак, откуда ты такой умный в, сколько тебе, 16? |
| Man, you are loving this, aren't you? | Чувак, да ты тащишься от этого, да? |
| Man, you know that we've never actually seen this witch-killing spell of Bobby's work, right? | Чувак, ты знаешь, ведь мы в общем-то никогда не видели это противоведьмино заклинание Бобби в работе, верно? |
| Man, I'm so glad we came around to your idea, | Чувак, я так рад, что мы пришли к вашей идее, |
| I'm Dan "the Man" Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles. | Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни - призраки" расследуют паранормальную активность... в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса! |
| Man, what's with you and this bike anyway? | Чувак, что у тебя за история с этим великом? |
| Man, why can't you stop disrupting the delicate ecosystem of our social life, and just find yourself a nice girl that none of us know? | Чувак, ну почему ты никак не перестанешь рушить хрупкую экосистему нашей социальной жизни, и не найдёшь себе прекрасную девушку, которую никто из нас не знает? |
| Man, that'd be great if you could, though, right? | Чувак, а ведь было бы круто, если бы мог, верно? |
| YOU GOT THE MONEY? I DON'T KNOW, MAN. | Конечно, чувак, а у тебя есть деньги? |
| THEN, YOU KNOW, IT'S JUST ALL UP IN MY VOCAL AREA, MAN. | Тогда, сам знаешь, я могу задохнуться, чувак. |
| Man, that was a... that was a lot of exposition, you know? | Чувак, было много объяснений, понимаешь? |
| Harry: Man I'm glad I'm back | Чувак, я рад, что мы тут |
| NO. NO. LEAVE IT ON, MAN. | Нет, нет, оставь это, чувак. |
| "Steve, if my new woman hear about this Man, she gon' leave" | Стив, если она узнает об этом, чувак, она меня бросит. |
| Man, that's your business, not my business | Чувак, это твоё дело, я тут не при чём, |
| Man, I think it's really weird that you'd say that to me, Forehead, especially since I was just about to sign your transcript, but | Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но |
| Man, even if we could get in there - I mean, even if we could destroy the footage- I mean, what about Psycho Ed? | Чувак, даже если мы туда попадем... даже если мы сможем уничтожить записи... что нам делать с Психованным Эдом? |
| Man. What's a... What's going on? | Эй... чувак, что здесь происходит? |
| That's you, man. | Это ты, чувак Только подумай, как это круто. |
| (man) come on, man! | Ну же, чувак! |