Man, I don't know what you do at night, and I don't want to know. |
Чувак, я не знаю, что ты делаешь ночью, и знать не хочу. |
YOU CAN'T WEAR STUFF LIKE THAT AT CHURCH, MAN. |
Ты не должен был одевать такое в церковь, чувак. |
Man, do you know what you ought to do? |
Чувак, знаешь, что надо делать? |
Man, are you crazy? Shoot! |
Клайв, как дела, чувак. |
(Man) - Dude, I'm telling you - |
"Чувак, я тебе говорю". |
Man, how did you get so smart at, what, 16? |
Чувак, откуда ты такой умный в, сколько тебе, 16? |
Man, you are loving this, aren't you? |
Чувак, да ты тащишься от этого, да? |
Man, you know that we've never actually seen this witch-killing spell of Bobby's work, right? |
Чувак, ты знаешь, ведь мы в общем-то никогда не видели это противоведьмино заклинание Бобби в работе, верно? |
Man, I'm so glad we came around to your idea, |
Чувак, я так рад, что мы пришли к вашей идее, |
I'm Dan "the Man" Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles. |
Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни - призраки" расследуют паранормальную активность... в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса! |
Man, what's with you and this bike anyway? |
Чувак, что у тебя за история с этим великом? |
Man, why can't you stop disrupting the delicate ecosystem of our social life, and just find yourself a nice girl that none of us know? |
Чувак, ну почему ты никак не перестанешь рушить хрупкую экосистему нашей социальной жизни, и не найдёшь себе прекрасную девушку, которую никто из нас не знает? |
Man, that'd be great if you could, though, right? |
Чувак, а ведь было бы круто, если бы мог, верно? |
YOU GOT THE MONEY? I DON'T KNOW, MAN. |
Конечно, чувак, а у тебя есть деньги? |
THEN, YOU KNOW, IT'S JUST ALL UP IN MY VOCAL AREA, MAN. |
Тогда, сам знаешь, я могу задохнуться, чувак. |
Man, that was a... that was a lot of exposition, you know? |
Чувак, было много объяснений, понимаешь? |
Harry: Man I'm glad I'm back |
Чувак, я рад, что мы тут |
NO. NO. LEAVE IT ON, MAN. |
Нет, нет, оставь это, чувак. |
"Steve, if my new woman hear about this Man, she gon' leave" |
Стив, если она узнает об этом, чувак, она меня бросит. |
Man, that's your business, not my business |
Чувак, это твоё дело, я тут не при чём, |
Man, I think it's really weird that you'd say that to me, Forehead, especially since I was just about to sign your transcript, but |
Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но |
Man, even if we could get in there - I mean, even if we could destroy the footage- I mean, what about Psycho Ed? |
Чувак, даже если мы туда попадем... даже если мы сможем уничтожить записи... что нам делать с Психованным Эдом? |
Man. What's a... What's going on? |
Эй... чувак, что здесь происходит? |
That's you, man. |
Это ты, чувак Только подумай, как это круто. |
(man) come on, man! |
Ну же, чувак! |