Dummy did it again, man! |
Дурачок опять это сделал, чувак! |
Adam, man, how are you? |
Здорово, чувак, как жизнь? |
What, wooden bullet, seriously man? |
Деревянная пуля, серьёзно, чувак? |
Dude, that's awesome that you're a grown man riding a little train like that. |
Чувак, так прикольно, что ты, здоровый лоб, катаешься на маленьком поезде. |
Dude, it's the rest of your life, man. |
Чувак, это на всю жизнь. |
Pedro, come here, man. |
Педро! Иди сюда, чувак! |
We're going to be big, man, really big. |
Мы будем большими, мы далеко пойдем, чувак. |
You don't know, man! |
"Ты не поймёшь, чувак!" |
No offense, man, but you look like you're in pretty rough shape. |
Без обид, чувак, но видок у тебя не позавидуешь. |
Push through it, man, you got it. |
Давай же, чувак, ты сможешь. |
You're not going out with her, man. |
Не смей встречаться с ней, чувак! |
Heeeey - What's up, man? |
Хееей. В чем дело, чувак? |
You guys have awesome gloves, man Where did you get them? |
У вас у всех такие потрясные перчатки, чувак, где вы их берёте? |
No, man, not the corkscrew! |
Нет, чувак, только не штопор! |
(Indistinct conversations) Okay, now that operator's, like, 12 years old, man. |
Хорошо, теперь этому оператору как будто 12 лет, чувак. |
But we just go and go, man. |
Мы всё идём и идём, чувак. |
Don't let her manipulate you, man! |
Не позволяй ей манипулировать тобой, чувак. |
Naw, man, it's yours. |
Не, чувак, это же твоё |
And what is rain, man? |
А что такое дождь, чувак? |
What'd you do with Chonk, man? |
Что ты сделал с Чанком, чувак? |
Where's rick and t.C., man? |
Где Морфеус и Тринити, чувак? |
All right, man, where you been? |
Хорошо, чувак, так где ты был? |
Who are you staying with, man? |
С кем ты живёшь, чувак? |
Dude! They burned us too, man! |
Чувак, они нас тоже унизили! |
Dude, you look like a wreck, man... what happened? |
Чувак, ты выглядишь как развалина, дружище, что стряслось? |