| We live in a crazy time, man. | Мы живём в сумасшедшее время, чувак. |
| We live in an insane time, man. | Мы живём в безумное время, чувак. |
| You know, that's how life works, man. | Понимаешь, так работает жизнь, чувак. |
| That's how the world works, man. | Вот как работает мир, чувак. |
| Some people get to talk about other people, and that's just how it goes, man. | Некоторые люди говорят о других людях, и это то как всё происходит, чувак. |
| Having a good time up here, man. | Неплохо провожу тут время, чувак. |
| We got you covered, man, sure. | Мы тебя прикрыли, чувак, реально. |
| It just so happens we got your money, man, plus interest. | Просто так получилось, что у нас твоё бабло плюс навар, чувак. |
| I was there that night, man, with brother Maurice. | Я был там в ту ночь, чувак, с братом Морисом. |
| You know, you were really funny, man. | Знаешь, ты очень забавный, чувак. |
| I deep-fry chicken nuggets, man. | Жарю там куриные наггеты, чувак. |
| I'm sorry, man, I got to go to an open house. | Извини, чувак, мне надо пойти глянуть дом. |
| When he got killed, it broke him up, man. | Когда того убили, это сильно подломило его, чувак. |
| Fre-fresh air up there, man. | Све-свежий воздух там наверху, чувак. |
| That was way more than an act, man. | Это было больше, чем игра, чувак. |
| You're acting crazy, man. | Да ты с ума сошел, чувак. |
| Angels came out of nowhere, man. | Ангелы появились из неоткуда, чувак. |
| I have to feed the monster, man. | Мне нужно накормить монстра, чувак. |
| You got to ride that thing out, man. | Ты должен выйти из этого положения, чувак. |
| That's my name, man. | Это - мое имя, чувак. |
| No, not today, man. | Нет, не сегодня, чувак. |
| No, us being here at all, man. | Нет, я о пребывании здесь вообще, чувак. |
| I think you're in shock, man. | Я думаю, ты в шоке, чувак. |
| We're out of options here, man. | У нас нет вариантов здесь, чувак. |
| The werewolves come out at night, man. | Ночью оборотни выходят на охоту, чувак. |