I don't see anything, man. |
Я ничего не вижу, чувак. |
You have to learn how to stand up for yourself, man. |
Тебе надо научиться за себя постоять, чувак. |
I got my own problems, man. |
Чувак, у меня достаточно своих проблем. |
Leo, man, just get off the phone. |
Лео, чувак, просто выключи телефон. |
If you love her and you're sorry she'll know, man. |
Если ты любишь ее, и сожалеешь, то она будет это знать, чувак. |
What's your problem with me, man? |
Что у тебя за проблемы на мой счёт, чувак? |
I'm asking you to leave, man. |
А я прошу тебя уйти, чувак. |
I'm sorry, man, it's a mistake. |
Извини, чувак, это ошибка. |
Like I got a choice, man. |
Как будто у меня есть выбор, чувак. |
Guns, drugs, all of it, man. |
Пушки, наркотики, всё, чувак. |
I don't even know you, man. |
Я даже не знаю тебя, чувак. |
JAX: Come on, man, it's a club problem. |
Ладно тебе, чувак, это проблема клуба. |
That's the way this whole partner thing works, man. |
Вот как это всё и работает, чувак. |
He's my cousin, man. |
Он мой двоюродный брат, чувак. |
I got an endgame here, man. |
У меня есть конечная цель, чувак. |
We got to tell them the truth, man. |
Мы должны рассказать им правду, чувак. |
It won't come cheap, man. |
Это будет не дёшево, чувак. |
It's a quiet crew, man. |
У него целая команда, чувак. |
You made a bad mistake helping Frankie Diamonds, man. |
Ты совершил большую ошибку, решив помочь Фрэнки Даймондсу, чувак. |
You can't stay in uniform and not play the game, man. |
Нельзя надеть форму и оставаться вне игры, чувак. |
Come on, man, let's get stoned. |
Ну, чувак, теперь можно курнуть. |
Move it right along, man. |
Перемести это немного вправо, чувак. |
I mean, join the club, man. |
Я говорю, добро пожаловать в клуб, чувак. |
Kelso, man, that's not normal. |
Келсо, чувак, это ненормально. |
I was on my day off, man. |
У меня был выходной, чувак. |