| I don't see anything, man. | Я ничего не вижу, чувак. |
| You have to learn how to stand up for yourself, man. | Тебе надо научиться за себя постоять, чувак. |
| I got my own problems, man. | Чувак, у меня достаточно своих проблем. |
| Leo, man, just get off the phone. | Лео, чувак, просто выключи телефон. |
| If you love her and you're sorry she'll know, man. | Если ты любишь ее, и сожалеешь, то она будет это знать, чувак. |
| What's your problem with me, man? | Что у тебя за проблемы на мой счёт, чувак? |
| I'm asking you to leave, man. | А я прошу тебя уйти, чувак. |
| I'm sorry, man, it's a mistake. | Извини, чувак, это ошибка. |
| Like I got a choice, man. | Как будто у меня есть выбор, чувак. |
| Guns, drugs, all of it, man. | Пушки, наркотики, всё, чувак. |
| I don't even know you, man. | Я даже не знаю тебя, чувак. |
| JAX: Come on, man, it's a club problem. | Ладно тебе, чувак, это проблема клуба. |
| That's the way this whole partner thing works, man. | Вот как это всё и работает, чувак. |
| He's my cousin, man. | Он мой двоюродный брат, чувак. |
| I got an endgame here, man. | У меня есть конечная цель, чувак. |
| We got to tell them the truth, man. | Мы должны рассказать им правду, чувак. |
| It won't come cheap, man. | Это будет не дёшево, чувак. |
| It's a quiet crew, man. | У него целая команда, чувак. |
| You made a bad mistake helping Frankie Diamonds, man. | Ты совершил большую ошибку, решив помочь Фрэнки Даймондсу, чувак. |
| You can't stay in uniform and not play the game, man. | Нельзя надеть форму и оставаться вне игры, чувак. |
| Come on, man, let's get stoned. | Ну, чувак, теперь можно курнуть. |
| Move it right along, man. | Перемести это немного вправо, чувак. |
| I mean, join the club, man. | Я говорю, добро пожаловать в клуб, чувак. |
| Kelso, man, that's not normal. | Келсо, чувак, это ненормально. |
| I was on my day off, man. | У меня был выходной, чувак. |