| Forman, man, that was awesome. | Форман, чувак, это было потрясно. |
| This is "guys' night only," man. | Это же "только одни мужики", чувак. |
| School spirit is for losers, man. | Дух школы это для лузеров, чувак. |
| It's all just a trap, man. | Это всего лишь ловушки, чувак. |
| I never thought I'd be a workingman, man. | Никогда не думал, что буду работягой, чувак. |
| You're ruining the Fotohut, man. | Ты подрываешь работу Фотохата, чувак. |
| Here.Just do what I do, man. | Просто делай как я, чувак. |
| I'm working on it, man. | Я думаю над этим, чувак. |
| I saw a U.F.O. Once, man. | Я видел НЛО однажды, чувак. |
| Andy, help me out here, man. | Энди, немного помощи бы не помешало, чувак. |
| For my wife, who went into labor, man. | Ради моей жены, которая рожала, чувак. |
| Course I'm cool with it, man. | Конечно, я не против, чувак. |
| You're way out of her league, man. | Ты не из её круга, чувак. |
| I wouldn't go that route if I were you though man. | Но на твоём месте я бы не пошёл по этому пути, чувак. |
| Glad to have you back, man. | Рад что ты вернулся, чувак. |
| That's some freaky stuff, man. | Чувак, ты чем-то не тем занимаешься. |
| At this point, man, I deserve some frequent-flier miles or something, man. | В таком случае, чувак, я заслуживаю полётные мили или что-то вроде того, чувак. |
| Hyde, man, your dad come by lookin' for you, man. | Хайд, чувак, твой папа искал тебя, чувак. |
| It's like "Lord of the Flies" in here, man, no solidarity, every man for themselves. | Как в "Повелителе мух", чувак, нет солидарности, каждый сам за себя. |
| Man, I don't paint houses for free, man. | Чувак, я не раскрашиваю дома бесплатно, чува-ак. |
| Man, the white man thinks he's losing the country. | Чувак, белые думают, что теряют страну. |
| Man, she hit like a man. | Чувак, она ударила как мужик. |
| Man, you leave the man alone. | Чувак, оставь его в покое. |
| Man... that is so great to hear, man. | Чувак... это так клево слышать, друг. |
| Man, you guys are the best, man. | Черт, вы парни лучшие, чувак. |