Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Man - Чувак"

Примеры: Man - Чувак
"Sorry, man, it's the job" and I'm like, "Don't look at me when your finger's..." "Извини, чувак, это моя работа", а я: "Не смотри на меня так, когда твой палец..."
You got something to say, why don't you say it to my face, man? Ты хочешь что-то сказать, почему бы не сказать это мне в лицо, чувак?
You probably remember that you don't like me, but I didn't do this, man. наверняка помнишь, что я тебе не нравлюсь, но я этого не делал, чувак.
Listen, man, I've only been to the ocean once and the closest thing I saw to a whale was some fat guy selling drugs Слушай, чувак, я был у океана только раз, и из всего того, что я видел, больше всего на кита был похож, какой-то толстяк толкающий наркоту.
Look, man, I don't want your money, and I'm not coming back. слушай, чувак, мне не нужны твои деньги, я не вернусь
I mean... I guess... I don't know, man. Я думаю... я не знаю, чувак
Don't... don't call me "man," all right? Не называй меня "чувак", ладно?
Eight years, man got the Dunder Mifflin blues got the Pam Halpert blues got Pratt - went to Pratt institute Восемь лет, чувак Это Дандер Миффлин блюз Это Пэм Халперт блюз ходила в Пратта институт
And so I saw that, I went, George, what's that, man? И когда я увидел это, я начал: Джордж, что это, чувак?
Did you or did you not get a hit, man? Есть какие-нибудь зацепки или нет, чувак?
Actually, I had cocoa puffs, so I'm cuckoo, man, cuckoo! На самом деле, я ел шоколадный завтрак, так что я спятил, чувак, спятил!
And you're like, "You're supposed to be at work, man!" А теперь ты, блин, мне такой "ты должен быть на работе, чувак."
You know who leaves a ride like this in the middle of this street at this time of night, man? Чувак, ну кто оставляет тачку просто так посреди улицы поздно ночью? Копы. Давай свалим.
MAN: Don't do it, man! Ну, давай, прыгай, чувак!
Dude, I miss you, too, man, you know? Чувак, я тоже скучаю по тебе!
If I could talk to Kobe, I'd say, "Just relax, you'll be fine, man." Если бы я мог поговорить с Коби, я сказал бы: "Да расслабься ты, всё будет в порядке, чувак."
It's not that, man, it's - Дело не в этом, чувак, просто...
You know, can I - can I warm 'em up on your stove, man? Слушай, я могу - могу ли я погреться у твоей плиты, чувак?
What the hell did Chase do to you, man, to convince you to think that any of this is OK? Что Чейз сделал с тобой, чувак, что заставило тебя думать, что так можно?
I said, "You rock," he said, "Thanks, man," Я сказал: "Ты крут," он сказал: "Спасибо, чувак,"
I said, "Roland, let me borrow your car, man, 'cause you know I got to take this girl out." Я сказал "Роланд, одолжи мне машину, чувак, потому что, знаешь, мне нужно сходить с этой девочкой на свидание"
You're a nutbag, man, you know that? Чувак, ты псих, ты в курсе?
I mean, you were all like, "Wham-bam, thank you, man." Я имею в виду ты была вся такая "Вом-бом, спасибо чувак"
DJ, my man, what do you say we call you a cab, get you in a nice, comfy hotel... no! ДиДжей, чувак, почему бы на не вызвать тебе такси, и поселить в хорошем, комфортабельном отеле? Нет!
So, on that note, thanks for coming, sorry about your leg, man, best of luck, but don't expect my vote, okay? И, на этой ноте, спасибо, что приехал, прости за ногу, чувак, удачи, но не рассчитывай на мой голос.