Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
The main thrust of these reforms should be to make support organizations demand-driven and relying as much as possible on private sector expertise and skill. Основной смысл таких реформ должен заключаться в том, чтобы эти организации как можно больше ориентировались на спрос, а также на опыт и кадровые возможности частного сектора.
(a) Databases of 16 provinces (main resource); базы данных 16 областей (основной ресурс);
The pirate groups and the feuding clans operate on the margins of the main contest between TFG and the principal antagonists. Пиратские группы и враждующие между собой кланы действуют на периферии основной арены соперничества между ФПП и его главными антагонистами.
The main theme of the treaty is that no country can claim monopoly over, or the right to govern, outer space. Основной постулат Договора состоит в том, что ни одна страна не может притязать на монополию на космическое пространство или на право управления им.
This limit should not include annexes, footnotes, photos, graphics or any other additions to the main body of the report. Однако положение об ограничении объема не должно распространяться на приложения, сноски, фотографии, графику или любые другие добавления к основной части доклада.
The rise in commodity prices, especially of oil, was the main factor in the significant rise in FDI flows to some developing regions. Основной причиной заметного увеличения притока ПИИ в некоторые развивающиеся регионы стал рост цен на сырье, особенно нефть.
In 2007 and 2008, capacity-building of indigenous, government and development partners continues to be a main priority for ILO assistance. В 2007 и 2008 годах основной приоритетной задачей в процессе оказания помощи со стороны МОТ по-прежнему будет укрепление потенциала представителей коренных народов, правительств и партнеров в области развития.
These challenges refer in particular to the systematic and coordination action for implementation foreseen in the Convention and to the main topic of the workshop: consultation with indigenous peoples. Эти проблемы касаются, в частности, принятия систематических и скоординированных мер по осуществлению, предусмотренных в Конвенции, и основной темы семинара - консультации с представителями коренных народов.
However, as noted above, the Secretary-General's proposals will not be reviewed by the General Assembly before the main part of its sixty-third session. Однако, как указано выше, предложения Генерального секретаря не будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей до начала основной части ее шестьдесят третьей сессии.
Panel discussion on realization on the right to food at its main session of 2009 Групповая дискуссия по вопросу о реализации права на питание в ходе основной сессии в 2009 году
In addition, UNMIK relied more on leased lines as its main voice and data communication with Brindisi, Skopje and Belgrade rather than satellites. Кроме того, МООНК вместо использования спутниковой связи стала в большей степени арендовать коммуникационные линии для поддержания своей основной голосовой и информационной связи с Бриндизи, Скопье и Белградом.
The balance of the fund after the main part of the sixty-second session was $12.2 million. Остаток средств в фонде после основной части шестьдесят второй сессии составлял 12,2 млн. долл. США.
These were the conditions in MINURCAT into which the Standing Police Capacity and the main component of United Nations police deployed. Таковы были условия в МИНУРКАТ, в которых был развернут постоянный полицейский компонент и основной компонент полиции Организации Объединенных Наций.
The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly at the main part of its sixty-second session amounts to $12,191,000. Остаток средств на счету резервного фонда с учетом решений, принятых Ассамблеей во время основной части ее шестьдесят второй сессии, составляет 12191000 долл. США.
With regard to the Fifth Committee, its practice was to hold two resumed sessions after the main part of the General Assembly session. Что касается Пятого комитета, то по установившейся практике он проводит две возобновленные сессии после основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
In addition, the economy was weak because of low prices for vanilla, which was the main export, and lower levels of tourism. Кроме того, слабость экономики объяснялась низкими ценами на ваниль, которая является основной статьей экспорта, и сокращением туризма.
Economic factors have been the main engines of change in logistics; the development of information and communication technologies has also played its part. Можно отметить, что основной движущей силой в деле изменения логистических решений явились экономические факторы; кроме того, следует отметить технический прогресс в области информатики и средств связи.
Sri Lanka presents the unusual situation of a central Government providing relief aid to persons under the control of the main opposition group. «В Шри-Ланке наблюдается необычная ситуация, когда центральное правительство предоставляет чрезвычайную помощь лицам, находящимся под контролем основной оппозиционной группы.
To all other officials with whom I have had the privilege and honour to work during the main session, I express my warmest regards and best wishes. Всем другим должностным лицам, с которыми я имел честь работать во время основной сессии, я передаю привет и желаю всего наилучшего.
Its mission, the main stage of which comes to an end this year, has clearly been a success. Совершенно очевидно, что ее миссия, основной этап которой завершается в этом году, увенчалась успехом.
I hold the view that the main task of the General Assembly at its sixty-third session should be to issue a collective rejection of such developments. Я придерживаюсь той точки зрения, что основной задачей Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии должно стать оглашение коллективного осуждения событий подобного рода.
The port of George Town is the main gateway for cruise ships carrying tourists to the Islands. Джорджтаунский порт - основной пункт въезда туристов, прибывающих на острова на круизных кораблях.
One temporary press officer (P-2) during the main General Assembly session (3.5 months) Один временный сотрудник по связям с прессой (С-2) в ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи (3,5 месяца)
The Assembly resolution was followed by resolution 3/2 of the Council, which set up a preparatory committee to prepare the issues for discussion at the main review conference. После указанной резолюции Генеральной Ассамблеи была принята резолюция 3/2 Совета, предусматривающая создание подготовительного комитета для проработки вопросов, подлежащих обсуждению в ходе основной конференции по обзору.
Afghanistan supplies neighbouring countries, the Middle East, Africa, and, most importantly, the main consumer market of the European countries. Афганистан снабжает соседние страны, Ближний Восток, Африку и, самое главное, основной рынок сбыта опиатов - европейские страны.