| The second main responsibility of the Working Group is integration of the foreign population. | Второй основной целью Рабочей группы является интеграция иностранного населения. |
| The main citation program is the citation in survey methodology. | Основной краткосрочной программой является программа по профилю методологии проведения обследований. |
| This is the main reason for inconsistent industry figures in the register-based employment statistics and the LFS. | Это является основной причиной противоречивости данных по отраслям в регистровой статистике занятости и ОРС. |
| Labour input indicators are created for main and extra jobs and for all jobs combined. | Показатели затрат труда формируются по основной и дополнительной работе и суммарно. |
| The Working Group would prepare the main review document, which would draw from reports of bodies under the Convention. | Рабочая группа подготовит основной документ по обзору, который будет составлен на основе докладов органов, действующих в рамках Конвенции. |
| It was agreed that the main review report would include a chapter on progress in North America. | Была достигнута договоренность о том, что в основной доклад об обзоре будет включена глава о достигнутых Северной Америкой результатах. |
| Initially, the Front envisioned that PDF would eventually replace the Sudan Armed Forces as the main defence army of the country and Government. | Первоначально Фронт планировал, что НСО постепенно заменят вооруженные силы Судана в качестве основной оборонной военной структуры страны и правительства. |
| The main crop of this season ended in March 2006 and was around 1,050,000 tons. | В этом сезоне производство этой основной сельскохозяйственной культуры завершилось в марте 2006 года и составило около 1050000 тонн. |
| The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries. | Эти две серии исследований представляют собой основной источник информации для участников переговоров по МИС из развивающихся стран. |
| The main area of employment in Turkmenistan is agriculture. | Основной сферой приложения труда в Туркменистане является сельское хозяйство. |
| The main goal of the Office was to replace the disjointed conflict resolution process with a comprehensive set of integration processes. | Основной задачей этого ведомства была смена непоследовательного процесса урегулирования конфликта и переход к комплексным интеграционным процессам. |
| Many of the recommendations step from the Mission's main priority to support the fight against major and organized crime. | Многие рекомендации вытекают из основной приоритетной задачи Миссии - оказать поддержку в деле борьбы с крупной и организованной преступностью. |
| Labour income is the main source of revenue for poor people. | Трудовой доход - это основной источник доходов для малоимущих. |
| Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. | На короткий период были задержаны от 10 до 15 человек за блокирование основной подъездной дороги. |
| However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional power-brokers and criminal elements. | Вместе с тем, основной причиной нестабильности по-прежнему является оппозиция власти правительства со стороны региональных лидеров и преступных элементов. |
| In early 2008 the two groups were reconciled and resumed their partnership, with Eyl as the main base of operations. | В начале 2008 года эти две группы примирились и возобновили свое партнерство, сделав Эйль основной базой своих операций. |
| UNEP will continue to rely on contributions from Governments as the main source of funding for its programme activities. | ЮНЕП по-прежнему будет рассчитывать на взносы правительств как основной источник финансирования своих программных мероприятий. |
| Assessment outputs are usually a main report and related products, such as executive summaries, technical studies, data compendiums and policy-relevant findings. | Результаты оценок обычно представляют собой основной доклад и связанные с ним материалы, такие, как резюме, технические исследования, подборки данных и важные с точки зрения политики результаты. |
| Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. | Таким образом, основной проблемой при обязательном введении запрета для развивающихся стран будет создание на местах достаточного потенциала. |
| Large-scale conversion of forest to agriculture has been identified as the main driver of deforestation. | Было установлено, что основной движущей силой обезлесения является крупномасштабное преобразование лесов в сельскохозяйственные земли. |
| The main body of the Chinese engineer company and its equipment are expected to arrive in Darfur in April. | Основной состав китайской инженерной роты вместе с имуществом должен прибыть в Дарфур в апреле. |
| The main deficit found at this exercise was the difficulty to access data at national level. | Основной недостаток, обнаруженный в ходе этого обмена данными, заключался в наличии трудностей, связанных с доступом к данным на национальном уровне. |
| Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. | Ее основной функцией в этой сфере является разработка правил в тесном сотрудничестве с государствами-членами. |
| Hence, irrespective of the fact that the main contract is invalid, the arbitration clause still remains valid and enforceable. | Поэтому, независимо от того факта, что основной договор недействителен, арбитражная оговорка остается в силе и подлежит исполнению. |
| The appellant also claimed payment of legal interest on the non-paid part of the main sum. | Истец также потребовал выплаты законных процентов на неуплаченную часть основной суммы цены. |