The second main responsibility of the Working Group is integration of the foreign population. |
Второй основной целью Рабочей группы является интеграция иностранного населения. |
The main citation program is the citation in survey methodology. |
Основной краткосрочной программой является программа по профилю методологии проведения обследований. |
This is the main reason for inconsistent industry figures in the register-based employment statistics and the LFS. |
Это является основной причиной противоречивости данных по отраслям в регистровой статистике занятости и ОРС. |
Labour input indicators are created for main and extra jobs and for all jobs combined. |
Показатели затрат труда формируются по основной и дополнительной работе и суммарно. |
The Working Group would prepare the main review document, which would draw from reports of bodies under the Convention. |
Рабочая группа подготовит основной документ по обзору, который будет составлен на основе докладов органов, действующих в рамках Конвенции. |
It was agreed that the main review report would include a chapter on progress in North America. |
Была достигнута договоренность о том, что в основной доклад об обзоре будет включена глава о достигнутых Северной Америкой результатах. |
Initially, the Front envisioned that PDF would eventually replace the Sudan Armed Forces as the main defence army of the country and Government. |
Первоначально Фронт планировал, что НСО постепенно заменят вооруженные силы Судана в качестве основной оборонной военной структуры страны и правительства. |
The main crop of this season ended in March 2006 and was around 1,050,000 tons. |
В этом сезоне производство этой основной сельскохозяйственной культуры завершилось в марте 2006 года и составило около 1050000 тонн. |
The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries. |
Эти две серии исследований представляют собой основной источник информации для участников переговоров по МИС из развивающихся стран. |
The main area of employment in Turkmenistan is agriculture. |
Основной сферой приложения труда в Туркменистане является сельское хозяйство. |
The main goal of the Office was to replace the disjointed conflict resolution process with a comprehensive set of integration processes. |
Основной задачей этого ведомства была смена непоследовательного процесса урегулирования конфликта и переход к комплексным интеграционным процессам. |
Many of the recommendations step from the Mission's main priority to support the fight against major and organized crime. |
Многие рекомендации вытекают из основной приоритетной задачи Миссии - оказать поддержку в деле борьбы с крупной и организованной преступностью. |
Labour income is the main source of revenue for poor people. |
Трудовой доход - это основной источник доходов для малоимущих. |
Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. |
На короткий период были задержаны от 10 до 15 человек за блокирование основной подъездной дороги. |
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional power-brokers and criminal elements. |
Вместе с тем, основной причиной нестабильности по-прежнему является оппозиция власти правительства со стороны региональных лидеров и преступных элементов. |
In early 2008 the two groups were reconciled and resumed their partnership, with Eyl as the main base of operations. |
В начале 2008 года эти две группы примирились и возобновили свое партнерство, сделав Эйль основной базой своих операций. |
UNEP will continue to rely on contributions from Governments as the main source of funding for its programme activities. |
ЮНЕП по-прежнему будет рассчитывать на взносы правительств как основной источник финансирования своих программных мероприятий. |
Assessment outputs are usually a main report and related products, such as executive summaries, technical studies, data compendiums and policy-relevant findings. |
Результаты оценок обычно представляют собой основной доклад и связанные с ним материалы, такие, как резюме, технические исследования, подборки данных и важные с точки зрения политики результаты. |
Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. |
Таким образом, основной проблемой при обязательном введении запрета для развивающихся стран будет создание на местах достаточного потенциала. |
Large-scale conversion of forest to agriculture has been identified as the main driver of deforestation. |
Было установлено, что основной движущей силой обезлесения является крупномасштабное преобразование лесов в сельскохозяйственные земли. |
The main body of the Chinese engineer company and its equipment are expected to arrive in Darfur in April. |
Основной состав китайской инженерной роты вместе с имуществом должен прибыть в Дарфур в апреле. |
The main deficit found at this exercise was the difficulty to access data at national level. |
Основной недостаток, обнаруженный в ходе этого обмена данными, заключался в наличии трудностей, связанных с доступом к данным на национальном уровне. |
Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. |
Ее основной функцией в этой сфере является разработка правил в тесном сотрудничестве с государствами-членами. |
Hence, irrespective of the fact that the main contract is invalid, the arbitration clause still remains valid and enforceable. |
Поэтому, независимо от того факта, что основной договор недействителен, арбитражная оговорка остается в силе и подлежит исполнению. |
The appellant also claimed payment of legal interest on the non-paid part of the main sum. |
Истец также потребовал выплаты законных процентов на неуплаченную часть основной суммы цены. |