Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Main - Основной"

Примеры: Main - Основной
The main aim of ICP Waters is to assess, on a regional basis, the degree and geographical extent of the impact of atmospheric pollution on surface waters. Основной целью МСП по водам является оценка степени и географических масштабов воздействия загрязненного воздуха на поверхностные воды в различных регионах.
Focal points are the main channel of communications in countries (both in Parties and non-Parties to the Convention and to the Protocol). Координационные центры - это основной канал связи внутри стран (как в Сторонах, так и государствах, не являющихся Сторонами Конвенции и Протокола).
Some of the latter have gone to neighbouring Yemen, which is of increasing importance as the main area of activity for Al-Qaida supporters in the region. Некоторые из уехавших перебрались в соседний Йемен, который постепенно становится основной зоной деятельности сторонников «Аль-Каиды» в этом регионе.
Ongoing activities on chemicals within the participating and observer organizations of the IOMC support the main goal of SAICM as specified in the OPS. Осуществляемые в настоящий момент мероприятия в отношении химических веществ совместно с участвующими организациями и организациями-наблюдателями при МПРРХВ, направлены в поддержку основной цели СПМРХВ в соответствии с тем, как это определено в ОПС.
Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. предоставляет услуги посыльных в ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
In the period 1996 - 2006, concessions were the main legal form of FDI in the infrastructure industries of developing and transition countries. В период 1996-2006 годов концессии являлись основной правовой формой ПИИ в инфраструктурных отраслях в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The practice for amendments and decisions relating to the main part of agreement is that of Depositary notification, which States Parties may accept or object to. На практике поправки и решения, относящиеся к основной части Соглашения, препровождаются в форме уведомления депозитария, которое государства-участники могут принять или отклонить.
The Working Party confirmed that, for carriage undertaken by enterprises which was ancillary to their main activity, it was not compulsory to use approved packagings. Рабочая группа подтвердила, что в рамках перевозок, осуществляемых предприятиями в дополнение к их основной деятельности, использование утвержденной тары не является обязательным.
He noted that there was agreement on the principle of the proposal and technical requirements, and that the main outstanding question related to how to introduce the provisions into RID/ADR/ADN. Он отметил наличие согласия по поводу принципа этого предложения, причем основной вопрос, который следует решить, заключается в поиске способа, с помощью которого можно было бы включить соответствующие положения и технические требования в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Single or double rail links to the main rail network allowing direct access with main-line locomotives; однопутное или двухпутное железнодорожное соединение с основной железнодорожной сетью, что обеспечивает прямой доступ с использованием магистральных локомотивов;
According to the United States Environmental Protection Agency (1998) the same hazardous air pollutants are found in both the main and alkali bypass stacks. По данным Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов (1998 год), те же опасные загрязнители воздуха обнаружены и в основной трубе, и в байпасной трубе для щелочей.
It differs, however, in that it focuses on developing a network as the main aim. В то же время она отличается тем, что в качестве основной задачи акцент здесь делается на развитие сети.
Route of exposure (check main route or more than one if applicable) Путь воздействия (отметьте основной путь или несколько путей, если это применимо)
In developing the proposal, it was found that the main information centre in Kigali would have the capacity to accommodate the hard copies of all public records of the Tribunal. При разработке этого предложения было установлено, что основной центр в Кигали имеет возможность разместить печатные копии всех открытых документов Трибунала.
The main deployment is in field missions for training, donor engagement, consultations with counterpart institutions, and project review missions. Основной объем работы приходится на поездки на места для проведения обучения, мобилизации доноров, консультаций с партнерскими учреждениями, а также поездки с целью обзора хода проектов.
Despite the ongoing change in the structure of the national economy, agriculture is still the main component of the Lao economy. Несмотря на изменения, происходящие в структуре национальной экономики, сельское хозяйство по-прежнему является ее основной составной частью.
The Committee will be invited to discuss the options for the date, venue, overarching theme, main documentation, programme and the preparatory process. Комитету будет предложено обсудить возможные варианты сроков и места его проведения, главной темы, основной документации, программы и подготовительного процесса.
The main aim of the job quota is to create conditions for the effective employment of persons with disabilities. Основной целью квотирования рабочих мест для инвалидов является формирование условий для эффективной занятости инвалидов.
Their main tasks are observing compliance with environmental interests in the application of regional laws and advising and informing the public on environmental matters. Их основной задачей является отслеживание соответствия экологическим интересам при применении региональных законов, а также консультирование и информирование общественности по экологическим проблемам.
China is the main country outside the UNECE region which impacts the region's markets. Китай является основной страной за пределами региона ЕЭК ООН, которая оказывает большое влияние на рынки региона.
An operator responds to the main listed number during working days between 8 a.m. and 8 p.m. Calls are transferred to Security at all other times. Основной зарегистрированный номер обслуживается оператором в рабочие дни с 08 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м. Во все неурочные часы телефонные звонки переключаются на Службу безопасности.
Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. Ее основной целью является представление народу Гондураса доклада, который, как следует надеяться, будет завершен в первом триместре следующего года.
In many cases, civil society has brought about concrete outcomes, which include being the main driving force for national reform. Во многих случаях организации гражданского общества добились конкретных результатов, став, в частности, основной движущей силой для проведения национальной реформы.
Cuba highlighted Rwanda's progress in human rights promotion, and referred to the measures taken to counteract international exploitation, which was the main cause of the underdevelopment of Rwandans. Куба подчеркнула прогресс Руанды в поощрении прав человека и упомянула меры, принятые для противодействия международной эксплуатации, которая является основной причиной отсталости руандийцев.
At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. Вместе с тем нашей основной проблемой является безопасность и благополучие населения Ливии и иностранных граждан, находящихся в этой стране.